- 掲示板
マンションなんでも質問は面白いスレが多いので時々拝見しておりますが、意味がわからないのが、時々出てくる「墓穴を掘る」という言葉です。具体的にどういうことなのでしょうか?色々参考例を示していただけるとありがたいです。
[スレ作成日時]2024-06-27 21:14:54
マンションなんでも質問は面白いスレが多いので時々拝見しておりますが、意味がわからないのが、時々出てくる「墓穴を掘る」という言葉です。具体的にどういうことなのでしょうか?色々参考例を示していただけるとありがたいです。
[スレ作成日時]2024-06-27 21:14:54
とうとう ほんものの ばかになったか
鳥の調べでも凄い丁寧なアドバイスだと理解してくれるといいですね。
根元は捨てないで!
漬け物にするのですよ
誰にでもすぐわかる言い訳を必死こいてする匿名ちゃん!ボケッ
卑怯者で書いたことをいつまでも言い訳するマヌケ!ボケッ
この性格では鳥の調べはぴ~ひゃらら!ボケッ
大丈夫?大丈夫なわけないだろ!ボケッ
言い訳だらけのコメ連発って*がいっとるやろ!ボケッ
たんぽぽが かわいて ひびだらけ
未来に向けて海を守るために何ができるかを語り合 い ま し た
??? いらないなら最初に断るべきだった
英語を実際に使ったことがないとGoogle翻訳頼み。
で、ドヤ顔するか?ボケッ
後で
今なんだか だるい
昨日も今日も釣れた。ボケッ釣り放題。
漬け物にするのですよ
改ざんや偽装など卑怯なことをして無知・無恥を晒すって二重・三重ですね。
根元は捨てないで!
漬け物にするのですよ
とうとう ほんものの ばかになったか
Put an end to your life.ってperiod使っていないが大丈夫か?
↑バカでつか?
漬け物にするのですよ
漬物の具合はどうですか
あなたが今聞いている鳴き声がどの鳥のものなのか、調べてみませんか?
ドヤ顔で墓穴掘るマヌケ!ボケッ
原文に難癖つけたような印象操作に必死こくマヌケ!ボケッ
【原文」
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
Note: by Franklin Blake. - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house.
「マヌケの改ざん投稿】
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
共にしっかり残っているのに、なぜか引用するのはオリジナルバッカ!ボケッ
よっぽど自分の投稿が恥ずかしいんじゃないの?ボケッ
おまえ、herをyouに変えて、auntをuniversityに変えて、意味が通じるの?ボケッ
おまえ大丈夫?大丈夫なわけないだろ!ボケッ
キミが生きている間は大丈夫(なわけないだろ!ボケ) あべりょう
13連投ならずw
もう口出ししねえから今から13連投タイ記録を目指せ
[ご本人様からの依頼により、削除しました。管理担当]
これだな。
表札スレにスレ趣旨逸脱の英語投稿する学歴コンプレックスの坊や!ボケッ
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/672166/res/2792/
2792 An Englishman in Tokyo 2024/03/22 22:55:17
>>2789 An Englishmanさん
God grants liberty only to those who love it, and are always
ready to guard and defend it. It is true that liberty is precious
---- so precious that it must be rationed. Those who dream by
day are cognizant of many things which escape those who
dream only by night. No book is serviceable until it has been
read. and re-read, and loved ... so that you can refer to the
passage you want. One morning I awoke to find myself rich.
The shepherd always tries to persuade the sheep that their
interests and his own are the same.
匿名ちゃん、暇やのう開示請求したら?
(俺も暇やからオリンピック見ながら代筆してやるよ)
================
管理人様
お世話になります。
いつもマンションコミュニティで大量の嫌がらせ投稿や迷惑投稿をしているマンコミュファンのものですが、この度ある投稿者より「嫌がらせ投稿や人生にピリオドを打て」と書き込みされ、大変ショックを受けております。アホに忠告することは更生教唆にあたるので告訴したいと思います。
既に直ちに削除依頼をし削除されていますが、犯罪行為にあたりますので損害賠償裁判で訴えたいと思いますので、投稿者の情報を開示していただけますでしょうか。
すでに前回万引きで責任能力がないことを立証し無罪放免にしてくださいました弁護士先生に国選弁護人になっていただくよう依頼しております。
何卒よろしくお願いいたします。
越谷市霊苦町666-666
ダミアン匿名ちゃん
================
開示請求するには、匿名ちゃんの情報も開示しないとだめかもね。
でも、おまえ速攻削除依頼するとかコメして実際削除されていたように思うが・・・。で、既におまえの削除依頼が受け付けられた投稿の情報を開示請求するの?
大丈夫か?
大丈夫なわけないだろ!ボケッ
キミが生きている間は大丈夫(なわけないだろ!ボケ) あべりょう
>>1201
>いつもマンションコミュニティで大量の嫌がらせ投稿や迷惑投稿をしているマンコミュファンのものですが、この度ある投稿者より「嫌がらせ投稿や人生にピリオドを打て」と書き込みされ、大変ショックを受けております。アホに忠告することは更生教唆にあたるので告訴したいと思います。
ハイ。ごまかしてますね。
匿名ちゃんが書く正解は
いつもマンションコミュニティで大量の嫌がらせ投稿や迷惑投稿をしているマンコミュファンのものですが、この度ある投稿者より「嫌がらせ投稿や人生にピリオドを打て」と書き込みされ、大変ショックを受けております。「や」は並列助詞なので「嫌がらせ投稿にピリオドを打て」そして「人生にピリオドを打て」という書き込みですね。つまり後者を英語に直すと(Google翻訳によりますと)
Put an end to your life.
ということです。これは**教唆にあたるので告訴したいと思います。
ですよんw
軟化させることもあるらしいね.
>>1204
>>軟化させることもあるらしいね.
そうやっていつもの異常コメントをしてくるのは、、
『自己紹介がお上手ですね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションしか買えないね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとそうなるね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションぐらいしか買えないから残念だね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションになるね。 』by(c)匿名ちゃん
『それは残念だね。貧乏だとそうなるよね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏人だけが買っているね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏人にも変えるのがマンションです』by(c)匿名ちゃん
墓穴掘り言葉を記録しておくといい。
『PIMBOK』
『ヨーローッパ』
欧州に渡米と異常な事を書いていたし。
どうやらあっちもこっちも嫌がらせ迷惑投稿をしたいるのは、たった一人のマンション買えない中卒貧乏喫煙者であるのは間違いない。
『マンション掲示板で墓穴を掘るってどういう意味ですか?』
このスレタイの質問自体が、和文を理解できない事の証明だな。
そうであれば、英文なんてもっと理解できない。
アルファベットは文字数が少ない。
だから様々な解釈が出て来てうまく通じる英文・会話を組み立てる必要が。
対して和文は、唐時代由来の漢字伝来にひらがな・カタカナが生み出され大量の文字があることから、繊細な表現ができるが、欧文圏の人にとってはこれが日本語は難しいと言われる所以だろうし。
>>1202 匿名さん
訳文にperiodが入っていないが大丈夫か?
「そろそろ迷惑行為や人生にもピリオドを打ちましょう」の訳文でないようだが?
Gooogle翻訳が完璧だと思う時点で、英語のできないバカ。
おまけに自分が迷惑行為をしている本人だと認めるマヌケ。
またまた大墓穴掘り。
軟化させることもあるらしいね.
で、迷惑行為を止めて人生にピリオドを打ちましょうと言われて何か差し障りがあるの?
皆さんのためになると思いますが?
レベルがアレだね。
>>1197 匿名さん
確かに教養というか常識のレベルが違い過ぎる。
アルコーブに靴を干すことは?
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/4088/res/673/
かな。
------
673 mr no name adroit in his repose 2024/05/21 10:49:56
>>672 匿名粘着ガム
The human individual is anonymized in certain important respects
in the most complicated bit of machinery in existence. And its
machinery is, of course, biological. It is thus clearly impossible
to write down his handlename in English and to survey the
relations between biological science and the human organism
in this single post ; for to do this properly would require a treatise
on physiology, a treatise on psychology, a treatise on embryology,
and a treatise on medecine. All I can hope to do is, taking a great
deal of knowledge for granted, to show some of the ways in which
the advance of biological biological knowledge may be expected
to react upon our attitude to our control of our individual human
selves in setting pairs of wet shoes in our proper alcoves of our
condominiums to dry them up.
------
この長文なのにピリオドが最後に一個しかない。
この不登校、ピリオドを打つというのは人生が終りということだとゴネていたが、本気でピリオドは一個しか使わないと信じていたようね。
こりゃ凄いは。
それで、「ピリで終わってんだ」と息巻いていたんだ。
こんなの戦後の日本にいるんだ。
文科省もびっくりじゃないの?
こいつには是非とも長生きしてもらって、教育問題や精神疾患の研究材料になってもらわないと。
>>1217 匿名さん
君はまだまだ役に立つそうだ。長生きして研究材料になりなさい。
最後は脳をホルマリン漬けにしてピリオドを打ちなさい。
人生で打ったピリオドの数、何個あったか簡単に数えられるだろう。
ギネス申請すると登録されるだろう。