- 掲示板
最近小中学校不登校だったと思われる方が、色んなスレに、低能丸出しの意味不明な英文を投稿して、大変迷惑になっています。
今どき英語なんて、アプリがリアルタイムに、そこそこまともな英語に翻訳してくれるのに、何を考えているのでしょうか。
英語で投稿してドヤ顔したい人は、こちらにどうぞ。
[スレ作成日時]2024-05-18 17:20:56
最近小中学校不登校だったと思われる方が、色んなスレに、低能丸出しの意味不明な英文を投稿して、大変迷惑になっています。
今どき英語なんて、アプリがリアルタイムに、そこそこまともな英語に翻訳してくれるのに、何を考えているのでしょうか。
英語で投稿してドヤ顔したい人は、こちらにどうぞ。
[スレ作成日時]2024-05-18 17:20:56
もう下手な英語で投稿するのを止めたのかな?
継続は力なりなのにね。
>学歴コンプレックスって可哀想ですね。
>大学なんてそれほど重要ではない。人生何をして生きるかなんですがね。
ロクな大学に入れなかったか 東大でもおちこぼれた人が よくいうチンプなセリフ。
なぜか京大でおちこぼれた人はあまり言わないね。笑。
ははは。
オリジナルの英文だして改ざんした自分のコピペ出せない不登校。
まだしっかりと現物が残ってまっせ。
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
323 匿名さん 2024/06/20 07:51:39
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
文末でなくて欧米文の途中でわざわざ改行入れてブチギレにするってこいつの特徴。パソコンを使ったことがないのがまるだし。
傑作の言い訳は自分で削除依頼したんだろうね。
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/697683/res/66/
66 匿名さん 2024/06/29 13:44:12
・・・
つまり作品全体との整合性を無視すれば(お前もそうしてるんだが)
her は you に置き換えても them に置き換えても him に置き換えても
意味は通じてんだよ笑。
・・・
「作品全体との整合性を無視すれば」「意味は通じてんだよ」なんて臭い屁理屈こくバカって、整合性無視しなきゃ意味が通じていない、すまわち、普通に読めば意味が通じないと認めていることになるって気づかないんだ。マヌケ。
そもそも作品全体って、パクリ改ざんしたのは、Endnotes の一部分なんだけれどね。
それが墓穴掘りでなくて何が墓穴。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓
ホンマや。作品全体の整合性を無視してドヤ顔する墓穴掘り。
>>270 うぷぷのお兄さん
うぷぷ。
おまえの引用したおまえの投稿。
>herの入る文の前でピリで終わってんだよ。
おまえって代名詞使ったことないの?代名詞ってそれ以前の文に出てきた名詞の代わりに使うことが多いのだが?
だからピリオドで終わっている直前の文、あるいはそれ以前の名詞を置き換えることが普通だが?でなきゃ同じ文の中の名詞の置き換えだが、どこにyouで置き換えられるものがある?
中卒なんて経歴詐称するなよ、不登校で無理やり卒業させられただけだろうが。
【代名詞】 I, my, me, mineだけではない!すべての種類と使い方を解説
https://www.englishcentral.com/blog/ja/%E3%80%90%E4%BB%A3%E5%90%8D%E8%...
代名詞の使い方
代名詞は名詞を代替する役割を果たす言葉であり、文中で繰り返し使用する名詞を省略したり、同じ名詞に言及したりするために使用されます。
1. 名詞の代替として使用する場合:
例:John is my friend. He is very kind.
「John」が代名詞の「He」に置き換えられ、同じ人物に言及しています。
代名詞を適切に使用するためには、文脈に合った代名詞を選び、明確な意味を伝えることが重要です。また、性別や数、所有などの文法的な要素にも注意が必要です。
代名詞の入っている以前の文の名詞を指すことが多いのだが。大丈夫か?
【文脈に合った代名詞を選び】
【文脈に合った代名詞を選び】
【文脈に合った代名詞を選び】
【文脈に合った代名詞を選び】
【文脈に合った代名詞を選び】
おまえがherをyouに置き換えたyouは誰よ?
おまえ、その部分訳してみなって言ったって、一度も訳せたことがないじゃないか。自分で訳せないものをドヤ顔して投稿するなよ。バカぁ。
理解でなきゃ、おまえが銀時計を誰かからもらったというおまえの恩師とやらに聞いてみろよ。
学歴コンプレックスのイカサマ野郎。
不登校なのに無理して英文投稿なんてするな。500年早いは。
ちなみに、herはオリジナルにあった代名詞。
それが、示すものとすれば、前の文にあるThe writerを示すと考えて不自然ではない。
【オリジナル】
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her.
【おまえの文脈を無視した改ざん】
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
I never noticed you.の短い文の中にもピリオドのそれ以前にも二人称単数に当たるものは出て来ないのだが?で、youは何を示すの?
人称代名詞がそれ以前の文、ピリオド以前の文の名詞を示すことがあることを知らないなんて、英語を学んだことがないと言っているのと同じだが?
屁理屈こいてドヤ顔して墓掘るな。
1800年代の文学を出典も示さず改ざんして【マンション掲示板】にコピペ投稿した時点でマヌケそのもの。
文学作品を文脈も考えずに改ざんして、まったく無関係な掲示板に投稿するキチガイなんて、世界中を探したって、匿名ちゃん、Koshigayanだけ。
時間の無駄なだけで何か意味があるか?
嫌がらせするのでももっと頭を使えよ。
アホーーーーーーー。
マヌケってすることがオモロイ。
【マン質迷言集】
整合性を無視すれば意味が通じる
by 匿名ちゃん
>>309 マンション比較中さん
【オリジナル】
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her.
【おまえの文脈を無視した改ざん】
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
>ちなみに、herはオリジナルにあった代名詞。
>それが、示すものとすれば、前の文にあるThe writerを示すと考えて不自然ではない。
>I never noticed you.の短い文の中にもピリオドのそれ以前にも二人称単数に当たるものは出て来ないのだが?で、youは何を示すの?
ついに自爆の大爆発 大笑い!!
>>315
また、お前相手を間違えている。
それで墓穴一掘り。
それが、
『自己紹介がお上手ですね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションしか買えないね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとそうなるね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションぐらいしか買えないから残念だね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションになるね。 』by(c)匿名ちゃん
『それは残念だね。貧乏だとそうなるよね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏人だけが買っているね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏人にも変えるのがマンションです』by(c)匿名ちゃん
【マン質迷言集】
無関係なところとの整合性を無視できないから意味が通じなくなって語法もまちがえる
by 匿名さん(芝浦港南)
>学歴コンプレックスって可哀想ですね。
>大学なんてそれほど重要ではない。人生何をして生きるかなんですがね。
ロクな大学に入れなかったか 東大でもおちこぼれた人が よくいうチンプなセリフ。
なぜか京大でおちこぼれた人はあまり言わないね。笑。
表三郎師が師。煙草はまったくやめる気もありません。予備校全盛時をこよなく愛しそれに強い影響を受けています。『英語教育』(大修館書店)「英文解釈演習室」参加の為。英語に《関》する話はできません。基本的に嘘もつかない。190㌢102㌔。BOSSの舎弟。E・デラクルーズ狂購入済書物をあげるだけ。
お前だよバカ。
>>316 匿名さん
関連コメ。
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/224/
======================
224 匿名さん 2024/06/25 20:26:46
The qwerty is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her.
の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!!
笑。
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
スーパーアホーーーーーーーーー!
======================
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
ほれほれ、自分の投稿を改ざん(こそっと訂正)して投降する卑怯者。
内廊下、ディスポーザー、食洗機、姿見、浴室テレビ、洗浄便座、マンションのオプション、地デジ、学歴、語学力、教養、分譲マンション、ジャンボジェット、海外旅行などなど、自分に無縁なものに憧れて、10年以上も嫌がらせを続けては墓穴を掘る。仕事を失い定職につけず生活保護を受けながら、フード配達員生活。哀れ過ぎる。
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/224/
======================
224 匿名さん 2024/06/25 20:26:46
The qwerty is entirely mistaken, porr creature. I never noticed her.
の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!!
笑。
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
スーパーアホーーーーーーーーー!
======================
↑porr creatureって何よ?
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
超ブーメラン!
生きている間でも死んでからでも墓穴掘りのマヌケにマンション買えるわけないだろ!ボケッ
>ほれほれ、自分の投稿を改ざん(こそっと訂正)して投降する卑怯者。
お前がしつこいから直しただけ。そんなタイポ(poor→porr)誰も気にしねえよ。
それよかコメの内容の方がお前の低脳ぶりを明確にしてておもろい笑。
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/224/
======================
224 匿名さん 2024/06/25 20:26:46
The qwerty is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her.
の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!!
笑。
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
スーパーアホーーーーーーーーー!
======================
ボケッって墓穴を掘っては言い訳バッカ。
元の文をコピペするだけなのにどうやればタイポになるの?ボケッ
コピペのやり方すら知らないんだ?ボケッ
アホーーーーーーと書くなら間違えるなアホーーーーー
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/224/
======================
224 匿名さん 2024/06/25 20:26:46
The qwerty is entirely mistaken, porr creature. I never noticed her.
の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!!
笑。
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
スーパーアホーーーーーーーーー!
======================
↑porr creatureって何よ?
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
超ブーメラン!
キミが生きている間は大丈夫(なわけないだろ!ボケ) あべ りょう
ボケッって墓穴を掘っては言い訳バッカ。
元の文をコピペするだけなのにどうやればタイポになるの?ボケッ
コピペのやり方すら知らないんだ?ボケッ
>>331
アホーーーーーーと書くなら間違えるな(お前が読めないから?)アホーーーーー
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/224/
おまえ、そもそも生きていないだろう!ボケッ
脳死状態だろう!ボケッ
どうせ読めんだろけど お前が悩まねえようにタイポ直してやるわ笑
======================
224 匿名さん 2024/06/25 20:26:46
The qwerty is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her.
の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!!
笑。
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
スーパーアホーーーーーーーーー!
======================
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
墓穴を掘って穴があれば入りたいくらい恥ずかしいのだろうが、コソッと直して引用したふりは更に墓穴掘り。恥ずかしい投稿をしたことを認めているからそういうことをするんだよね。
ドヤ顔で投稿する前に、一度チェックした方が良いと思うよ。
おまえの作業って杜撰なんだよ。だからクビになる。
おまえにできることったら、文学作品のコピペとか、Q&Aコーナーの回答のコピペとか、ブログや旧ツイッターのコピペ。まるまるコピペすれば、オリジナルそのものだから、それほど間違いはないが、おまえが改ざんすると、意味をわからずに改ざんするから失敗する。
なんで低能を晒してドヤ顔したいの?ボケッ
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/224/
======================
224 匿名さん 2024/06/25 20:26:46
The qwerty is entirely mistaken, porr creature. I never noticed her.
の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!!
笑。
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
スーパーアホーーーーーーーーー!
======================
かなりの低能だなあ!ボケッ
墓穴掘りはこの人だよーーーーーん。
【オリジナルの1800年代の文学作品のEndnotes】
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her.
この部分を見れば、三人称単数の代名詞herが単数の人を表すwriterを指すと考えるのは当然。
【墓穴掘りの整合性を無視した改ざん】
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
このyouは初出の二人称代名詞。三人称単数のwriterの代わりに用いることはない。じゃあこのyouは何?意味が通じるか?ボケッ
整合性を無視すれば意味が通じるって、整合性がないと自分で認めていますが?ボケッ
>>335
>この部分を見れば、三人称単数の代名詞herが単数の人を表すwriterを指すと考えるのは当然。
大恥もんだが それはともかく
>この部分を見れば、
???
局所的?大爆笑!!!
人称代名詞も三単現も知らない人なんて日本にいるのですね。不登校?
大域的な整合性を無視すると局所的には意味が通じる?それって、大域的には整合性がない、意味が通じないってことだが、大丈夫か?ボケッ
マンション質問掲示板の複数のスレに見境なくスレタイと無関係に
喫煙者 とか 匿名ちゃん とか
をバカにするコメをしている芝浦港南の変態不労所得生活者のじいさんがいます。
気に入らないコメの投稿者は
匿名ちゃん
というひとと同一視するようです。
このスレもその方の立てたものでしょう。
次々とスレ立てしますねー
まちがいなら否定して下さいね。
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
明らかに間違った投稿の中にそれを書くから、墓穴掘りと言われてるんじゃないの。
ミスだらけの投稿でドヤ顔するって大丈夫じゃなわけないよね!ボケッ
表裏一体、切り離せないってことですね
ははは。アホなハンドルでゴネるって大丈夫?ボケッ
三単現も知らないのに大丈夫?ボケッ
フランス語の無生物は中性名詞?ボケッ
フランス語で海をどういうかも知らない?ボケッ
バレバレの自問自答するマヌケ匿名ちゃん。ボケッ
別に英語が下手でも恥じることはないが、できもしないのにドヤ顔して失敗すると墓穴掘りと言われてもしかたない。
原文の黒い画像貼る人ね。
自分の書いた元投稿は恥ずかしくて出せないのでしょうね。
しかし英語の文学作品をなんでマンション掲示板に投稿するのか理解に困ります。
教養がない貧乏人というのは自分を少しでも偉く見せたいのでしょう。でもアラビア語が右から左に書くことも知らずに大恥を書いたりするようですね。気の毒過ぎます。人生に何か良いことがあれば良いのにね。一番良いことはポックリとお亡くなりになることのようですが。神のご加護がありますように。
>>359 匿名さん
>教養がない貧乏人というのは自分を少しでも偉く見せたいのでしょう。でもアラビア語が右から左に書くことも知らずに大恥を書いたりするようですね。気の毒過ぎます。人生に何か良いことがあれば良いのにね。一番良いことはポックリとお亡くなりになることのようですが。神のご加護がありますように。
あっらー 国語もできないんだねw
なんだグーの音もでないんだ。
墓穴掘りって、いくつも墓穴掘るんだね。
【原文」
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
Note: by Franklin Blake. - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house.
「マヌケの改ざん投稿】
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
共にしっかり残っているのに、なぜか引用するのはオリジナルバッカ!ボケッ
おまえ、herをyouに変えて、auntをuniversityに変えて、意味が通じるの?ボケッ
おまえ大丈夫?大丈夫なわけないよな!ボケッ
キミが生きている間は大丈夫(なわけないだろ!ボケ) あべりょう
墓穴掘りって、いくつも墓穴掘るんだね。
【原文」
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
Note: by Franklin Blake. - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house.
「マヌケの改ざん投稿】
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
共にしっかり残っているのに、なぜか引用するのはオリジナルバッカ!ボケッ
おまえ、herをyouに変えて、auntをuniversityに変えて、意味が通じるの?ボケッ
おまえ大丈夫?大丈夫なわけないよな!ボケッ
キミが生きている間は大丈夫(なわけないだろ!ボケ) あべりょう
しかし「整合性を無視すれば意味が通じる」って最高のギャグだよね。
どういう教育を受けたのだろうか?あるいは全く教育を受けなかったのだろうか?興味ある。
???
整合性のない改ざんをしておいてバカか?
整合性がないから何を指摘しても通じるが?ボケッ
原文貼って、俺が原文が間違っていると書いたような印象操作、ご苦労さん。でも証拠は全部残ってますよ。
【原文」
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
Note: by Franklin Blake. - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house.
「マヌケの改ざん投稿】
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
共にしっかり残っているのに、なぜか引用するのはオリジナルバッカ!ボケッ
よっぽど自分の投稿が恥ずかしいんじゃないの?ボケッ
おまえ、herをyouに変えて、auntをuniversityに変えて、意味が通じるの?ボケッ
おまえ大丈夫?大丈夫なわけないよな!ボケッ
キミが生きている間は大丈夫(なわけないだろ!ボケ) あべりょう
>>371
>原文貼って、俺が原文が間違っていると書いたような印象操作、ご苦労さん。でも証拠は全部残ってますよ。
【原文」
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
Note: by Franklin Blake. - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house.
「マヌケの改ざん投稿】
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
よく言うわ笑
まんまパクったとこにつっこみ入れてるんだけど(大爆笑)
さあ皆さんごいっしょに!
ははは。
さあ皆さんごいっしょに。
スーパーアホーーーーーーーーーーーーーー!
>>376 匿名ちゃん さん
自分の投稿を引用して何が言いたい?
普通は原形を使うんじゃないの?
入れて良かったオプション
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/247171/res/4793-4795/
スレチな投稿ばかりするな。
>>376 匿名ちゃん さん
それどこか間違っているか?
The wirter をyouが指すか?
整合性のない改ざんをするから意味不明になっているのだが?
大丈夫か?
英作文したことがないから整合性のない改ざんをしているのだが?
おまえが改ざんしたyouは誰のこと?
おまえ自分の改ざんした文を訳してみろよ。ボケッ
意味が通るか?
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5...
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
明快な模範的英文
>>387 匿名ちゃん
恥ずかしいのかな?
ここでもこそっと「下げ」の投稿。
英語をビジネスレベルで使ったことがあれば、periodの意味なんて知ってますが?
契約でも使うからね。
Google翻訳使えば、もう少しまともな英文になりそうだが、どうやればこんなボロボロなのが出来上がるのだろうか?不思議でしようがない。どうみても不登校。
>>387 の無知無教養恥かきパー太郎笑
>英語をビジネスレベルで使ったことがあれば、periodの意味なんて知ってますが?
契約でも使うからね。
へー。ピリオドを打つてのは期間を打つことなんだな笑。ボケッ
森の向こうから鳥の囀りが聞こえます
了解です。
ピリで終わってんだよ!
>>387 の無知無教養恥かきパー太郎笑
>英語をビジネスレベルで使ったことがあれば、periodの意味なんて知ってますが?
契約でも使うからね。
へー。ピリオドを打つてのは期間を打つことなんだな笑。ボケッ
↑削除佐礼谷投稿→削除された投稿
鳥の調べが聞こえますね
どんどん大きくなっています
『自己紹介がお上手ですね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションしか買えないね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとそうなるね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションぐらいしか買えないから残念だね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションになるね。 』by(c)匿名ちゃん
『それは残念だね。貧乏だとそうなるよね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏人だけが買っているね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏人にも変えるのがマンションです』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションを買ってしまうね。』by(c)匿名ちゃん
『マンションしか買えないのが貧乏人だね。』by(c)匿名ちゃん
『低学歴なバカにはマンションが買えなくてお似合いだね。』by(c)匿名ちゃん
『『自己紹介がお上手ですね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションしか買えないね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとそうなるね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションぐらいしか買えないから残念だね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションになるね。 』by(c)匿名ちゃん
『それは残念だね。貧乏だとそうなるよね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏人だけが買っているね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏人にも変えるのがマンションです』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションを買ってしまうね。』by(c)匿名ちゃん
『マンションしか買えないのが貧乏人だね。』by(c)匿名ちゃん
『低学歴なバカにはマンションが買えなくてお似合いだね。』by(c)匿名ちゃん
『森の向こうから鳥の囀りが聞こえますね。』by(c)匿名ちゃん
初めての英語は大変そう。ガンバ。
鳥の調べが聞こえますね 盆明けかな
階段の下から二人の子供の骨が入った箱が見つかったそうです。ホワイトタワーの地下。王子たちの骨に違いない。10歳前後の骨らしい。
ロンドン塔や貴族、皇族、王族、海外旅行、富裕層、タワーマンションに憧れる気持ちが切ないほどに伝わってくる。貧乏人だけにはなりたくない。
投票アンケートでみんなの意見を聞いてみませんか?
1)貧乏人になりたい人
2)貧乏人になりたくない人
3)どちらでもよい人
アンケートをとるまでもない。
さてと( ´ー`)y-~~
**を決意させる方法に限定はありません。(法解釈)
整合性を無視すれば意味が通じるとマヌケな主張で墓穴掘りまくった後は、伏せ字で意味不明な投稿。墓穴を掘らないための対策?
何を言いたいのか分からなきゃ、そりゃ墓穴を掘らんだろう。
しかし墓穴掘り人生、そろそろピリオドでも終止符でも釘でも鍼灸でも打てるものは何でも打ったら?恥ずかしい人生にはピリオド打って、早くおさらばした方が良い。真っ当な人生を生きたらドヤの?ドヤ顔で恥ずかしい間違いだらけの英文投稿にはピリオド打てて良かったね。
鳥の調べが聞こえてきます。
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/224/
>>224 匿名さん 2024/06/25 20:26:46
The qwerty is entirely mistaken, porr creature. I never noticed her.
の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!!
笑。
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
スーパーアホーーーーーーーーー!
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/220/
The gentleman is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her.
の her はモチロン1行目の the gentleman を指します!!
笑。
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
スーパーアホーーーーーーーーー!
???
大丈夫か?
人称代名詞を知らないで英語をコピペできたとドヤ顔するマヌケなんているのですね。
学歴コンプレックスだから憧れはuniversity。
人生にピリオドを打つことは大切。
嫌がらせなんてネガティブなことは忘れて、ポジティブな人生を始めましょう。
**をおかしてはいけません。また**を勧めてもいけません。
**を決意させる方法に限定はありません。(法解釈)
大切ですね。
自分の英語が下手だからとおかしなことを考えてはいけません。
捨てる神あれば拾う神あり。
捨てられてばかりの人生にピリオドを打ちましょう。
誰かに拾われる人生を目指しましょう。
それには掲示板依存やニコチン依存にピリオドを打つことです。
人生にピリオドを打ちましょう。
下手な英語や人生にピリオドを打ちましょう。
英語のことは忘れて穴掘りのプロになりましょう。
雷が鳴っている
突然やってくる
>>423
>>さてと( ´ー`)y-~~
そうやって放射性物質ポロニウムを摂取しにいつもの逃亡。
それは、越谷のカンカンアパート名『アッパラパワールド荘』に住む
『自己紹介がお上手ですね。』by(c)匿名ちゃん
>>440
明らかに自作自演の自分自身へのコメントだとすぐわかる。
お前がやってることは、周囲は気づいている事がわからないのか?
どんなに誤魔化したってやがてバレる。
この掲示板をお前の嫌がらせ投稿で占めるな!
もうドヤ顔でピリオド抜きでコピペしたり、文法ボロボロの作文を投稿するのにピリオドを打ったんだ?それども嫌がらせ人生そのものにピリオドを打ったのかな?
【スレ説】
下手な英語でマンションについて質問するスレ
匿名さん
最近小中学校不登校だったと思われる方が、色んなスレに、低能丸出しの意味不明な英文を投稿して、大変迷惑になっています。
今どき英語なんて、アプリがリアルタイムに、そこそこまともな英語に翻訳してくれるのに、何を考えているのでしょうか。
英語で投稿してドヤ顔したい人は、こちらにどうぞ。
ようやく下手な英語にピリオドを打ったか。
しかし凄まじかったな。文の途中で改行するは、ピリオドは打たないは、三単現は知らないは、単数副数の違いは知らないは。
中卒と言うのは、中等教育をまともに受けていないと言うことが良くわかった。
クソ過ぎる。
多重投稿もダメなんじゃないの?
花江「半年後に突然やって来ることもあるのよ」
下手にも限度があります。
ピリオドを打たない作文は採点外の最低です。
英文にも人生にも正しくピリオドを打ちましょうね。
いるよね。習った途端にPIMBOKとドヤ顔で書くバカが。多分ピリオドの授業はサボったのかな?
もう懲りてピリオドを打ったようね。おもろかった。
整合性を無視すれば意味が通じるって主張するバカには笑わされた。意味が通じてないと同じことだと気づかないマヌケって、きっと学校教育受けていないだろう。
逮捕されて、「法を無視すれば無罪です」と主張して、警察官もびっくり。無視しちゃダメダメ。法も整合性も。
>逮捕されて、「法を無視すれば無罪です」と主張して、警察官もびっくり。無視しちゃダメダメ。
ハハハ。
迷惑行為や人生に早目にピリオドを打ちましょう。パクリなどの違法行為も規約違法もダメダメ。
マンションでの喫煙も不法行為になりやすいのでピリオドを打ちましょうね。
↑規約違法→規約違反
あわてて漢字直すなよ ボケッ(小心者)
ははは。ドヤ顔で揚げ足取りしてしくじるマヌケっているよね。
ここはピリオドが打たれたか。
迷惑スレを立てるな。ボケッ
知らないうちにこんな大事件が起きていますね。
C’est la premiere fois que la capitale koshigayenne est
directement visee par l’Etat konan depuis l’attaque
du Homas contre Tokyo le 7 octobre 2023. L’attaque
a fait au moins quatre saisons. Les bombordomments des
jours precedents avaient cible la banlieue sud du port.
英語スレだが大丈夫?大丈夫なわけないよね。ボケッ
相変わらず、コピペのやり方を知らず、自分で改行入れてる。
そろそろ失業人生にも改行たっぷり入れたら?
誰もこれ以上相手しないのに気の毒。そんな時間があったら代名詞の一つでも覚えればよいのにね。ボケッ
すまん すまん おたくはフランス語は読めなかったなw
ははは。はよAIに聞いてこいw
おまえの投稿の相手してやんのはおれくらいだよ。ボケッ
おれからピリオドを習ったの最近だったよね。ボケッ
しっかり人生にピリオドを打ってから出直せ。ボケッ
再掲
ははは。はよAIに聞いてこい。ボケッ
あきらめたか?フラ語は w
フランス語
はよAIに 聞いてこい
↓のアンケート惨め。回答0票なのに参考になるんだって。さすがマヌケ。誰にも相手にされず、自分で意味不明なアンケートを参考にするマヌケ。壮絶な人生。
↑フラ語はどうした?読めないのか?AI使えよ。ボケッ
お前そもそも改行が無茶苦茶なんだけれど?
学校教育受けてないのが丸出しなのに相手するマヌケはおらんよ。
バカマヌケ
無駄なことして
オワコンだ
やっぱり改行しか読めないバカ。
読めもせず
改行指摘で
大勝利 爆
改行しか読めない?
改行って読むものじゃないが大丈夫か?ボケッ
↑ そうくると思ったよ わざとだよバーカ お前の精神レベルはこんなもんだなw
ははは。
お前こそ強がり言ってる。
昔から後出しじゃんけん王って呼ばれていたバカ、境川または芝浦または港南。
卑怯者の屑、自爆王だよな。
人間の屑。
人生で社会に貢献したこと一度もないだろうが。ボケッ
お前の貢献だと思ってんのは会社の兵隊だったんだよ。ボケッ
パクリ、改ざん、コピペは、このキチガイだけ。
上質なパロディ、酸味の効いたオマージュ、トリビュートは、この奇才天才だけ。
つーことで
さてと一服( ´ー`)y-~~
上質なパロディは代名詞と簡単な名詞を置き換えて整合性をなくすことか?ボケッ
同じ理由で we employ color coded models to represent
program status for managers. There is no unique solution
if these six variables are unconstrained. Once it was recognized
that simultaneity, time intervals and lengths did not have a unique
meaning, it als became obvious that no mere patchwork would
resolve all the difficulties. Whereas in the electric range the current
strains are uniquely defined by the current stresses, in the plastic
range the current strains depend on the atresses induced during
the whole loading history.
さてと一服( ´ー`)y-~~
港南下水劇場を引き続きお楽しみ下さい ( ´ー`)y-~~
アホウが港南万歳しているが、全く意味がわからない事に嘲笑しましょう。そのアホウは重力が鉄塔をゆがめることも理解していない。
話は変わりますが、航空障害灯の数と明かりって、そういう意味でも都市の経済的豊かさを表すシンガポールですね。そういう意味ではやはり中立の立場である飛行場で判断してもらうという考え方が一般的ですね。 その意味でも勝鬨よりも習志野じゃないでしょうか。
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
明快な模範的英文
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5...
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
明快な模範的英文
まだやってる。整合性のない改ざんをして、整合性を無視すれば意味が通じるなんて迷言を吐いたピリオドを英文に打つことも知らない不登校が。
学校行けよ。住宅掲示板で文学作品を改ざんしてないで。
おやまあ ( ´ー`)y-~~
相変わらずコピペで失敗するマヌケ。自分でそれを訳してみろよ。ボケッ
>>489
>>そのアホウは重力が鉄塔をゆがめることも理解していない
お前がアホウだってことを書いてみよう。
地球には海抜を基本として1Gの重力がかかっている。
構造物としては、それ自体の荷重でもたわむ。
ゆがめると言う書き方はない。そんなもんブラックホールに落ちるときに強大な重力でスプーンの様に引き伸ばされる時にも使う。
お前は、質量と重さの違いも不登校だかと理解出来ない。