- 掲示板
最近小中学校不登校だったと思われる方が、色んなスレに、低能丸出しの意味不明な英文を投稿して、大変迷惑になっています。
今どき英語なんて、アプリがリアルタイムに、そこそこまともな英語に翻訳してくれるのに、何を考えているのでしょうか。
英語で投稿してドヤ顔したい人は、こちらにどうぞ。
[スレ作成日時]2024-05-18 17:20:56
最近小中学校不登校だったと思われる方が、色んなスレに、低能丸出しの意味不明な英文を投稿して、大変迷惑になっています。
今どき英語なんて、アプリがリアルタイムに、そこそこまともな英語に翻訳してくれるのに、何を考えているのでしょうか。
英語で投稿してドヤ顔したい人は、こちらにどうぞ。
[スレ作成日時]2024-05-18 17:20:56
もう下手な英語で投稿するのを止めたのかな?
継続は力なりなのにね。
>学歴コンプレックスって可哀想ですね。
>大学なんてそれほど重要ではない。人生何をして生きるかなんですがね。
ロクな大学に入れなかったか 東大でもおちこぼれた人が よくいうチンプなセリフ。
なぜか京大でおちこぼれた人はあまり言わないね。笑。
ははは。
オリジナルの英文だして改ざんした自分のコピペ出せない不登校。
まだしっかりと現物が残ってまっせ。
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
323 匿名さん 2024/06/20 07:51:39
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
文末でなくて欧米文の途中でわざわざ改行入れてブチギレにするってこいつの特徴。パソコンを使ったことがないのがまるだし。
傑作の言い訳は自分で削除依頼したんだろうね。
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/697683/res/66/
66 匿名さん 2024/06/29 13:44:12
・・・
つまり作品全体との整合性を無視すれば(お前もそうしてるんだが)
her は you に置き換えても them に置き換えても him に置き換えても
意味は通じてんだよ笑。
・・・
「作品全体との整合性を無視すれば」「意味は通じてんだよ」なんて臭い屁理屈こくバカって、整合性無視しなきゃ意味が通じていない、すまわち、普通に読めば意味が通じないと認めていることになるって気づかないんだ。マヌケ。
そもそも作品全体って、パクリ改ざんしたのは、Endnotes の一部分なんだけれどね。
それが墓穴掘りでなくて何が墓穴。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓
ホンマや。作品全体の整合性を無視してドヤ顔する墓穴掘り。
>>270 うぷぷのお兄さん
うぷぷ。
おまえの引用したおまえの投稿。
>herの入る文の前でピリで終わってんだよ。
おまえって代名詞使ったことないの?代名詞ってそれ以前の文に出てきた名詞の代わりに使うことが多いのだが?
だからピリオドで終わっている直前の文、あるいはそれ以前の名詞を置き換えることが普通だが?でなきゃ同じ文の中の名詞の置き換えだが、どこにyouで置き換えられるものがある?
中卒なんて経歴詐称するなよ、不登校で無理やり卒業させられただけだろうが。
【代名詞】 I, my, me, mineだけではない!すべての種類と使い方を解説
https://www.englishcentral.com/blog/ja/%E3%80%90%E4%BB%A3%E5%90%8D%E8%...
代名詞の使い方
代名詞は名詞を代替する役割を果たす言葉であり、文中で繰り返し使用する名詞を省略したり、同じ名詞に言及したりするために使用されます。
1. 名詞の代替として使用する場合:
例:John is my friend. He is very kind.
「John」が代名詞の「He」に置き換えられ、同じ人物に言及しています。
代名詞を適切に使用するためには、文脈に合った代名詞を選び、明確な意味を伝えることが重要です。また、性別や数、所有などの文法的な要素にも注意が必要です。
代名詞の入っている以前の文の名詞を指すことが多いのだが。大丈夫か?
【文脈に合った代名詞を選び】
【文脈に合った代名詞を選び】
【文脈に合った代名詞を選び】
【文脈に合った代名詞を選び】
【文脈に合った代名詞を選び】
おまえがherをyouに置き換えたyouは誰よ?
おまえ、その部分訳してみなって言ったって、一度も訳せたことがないじゃないか。自分で訳せないものをドヤ顔して投稿するなよ。バカぁ。
理解でなきゃ、おまえが銀時計を誰かからもらったというおまえの恩師とやらに聞いてみろよ。
学歴コンプレックスのイカサマ野郎。
不登校なのに無理して英文投稿なんてするな。500年早いは。
ちなみに、herはオリジナルにあった代名詞。
それが、示すものとすれば、前の文にあるThe writerを示すと考えて不自然ではない。
【オリジナル】
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her.
【おまえの文脈を無視した改ざん】
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
I never noticed you.の短い文の中にもピリオドのそれ以前にも二人称単数に当たるものは出て来ないのだが?で、youは何を示すの?
人称代名詞がそれ以前の文、ピリオド以前の文の名詞を示すことがあることを知らないなんて、英語を学んだことがないと言っているのと同じだが?
屁理屈こいてドヤ顔して墓掘るな。
1800年代の文学を出典も示さず改ざんして【マンション掲示板】にコピペ投稿した時点でマヌケそのもの。
文学作品を文脈も考えずに改ざんして、まったく無関係な掲示板に投稿するキチガイなんて、世界中を探したって、匿名ちゃん、Koshigayanだけ。
時間の無駄なだけで何か意味があるか?
嫌がらせするのでももっと頭を使えよ。
アホーーーーーーー。
マヌケってすることがオモロイ。
【マン質迷言集】
整合性を無視すれば意味が通じる
by 匿名ちゃん
>>309 マンション比較中さん
【オリジナル】
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her.
【おまえの文脈を無視した改ざん】
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
>ちなみに、herはオリジナルにあった代名詞。
>それが、示すものとすれば、前の文にあるThe writerを示すと考えて不自然ではない。
>I never noticed you.の短い文の中にもピリオドのそれ以前にも二人称単数に当たるものは出て来ないのだが?で、youは何を示すの?
ついに自爆の大爆発 大笑い!!
>>315
また、お前相手を間違えている。
それで墓穴一掘り。
それが、
『自己紹介がお上手ですね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションしか買えないね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとそうなるね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションぐらいしか買えないから残念だね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションになるね。 』by(c)匿名ちゃん
『それは残念だね。貧乏だとそうなるよね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏人だけが買っているね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏人にも変えるのがマンションです』by(c)匿名ちゃん
【マン質迷言集】
無関係なところとの整合性を無視できないから意味が通じなくなって語法もまちがえる
by 匿名さん(芝浦港南)
>学歴コンプレックスって可哀想ですね。
>大学なんてそれほど重要ではない。人生何をして生きるかなんですがね。
ロクな大学に入れなかったか 東大でもおちこぼれた人が よくいうチンプなセリフ。
なぜか京大でおちこぼれた人はあまり言わないね。笑。
表三郎師が師。煙草はまったくやめる気もありません。予備校全盛時をこよなく愛しそれに強い影響を受けています。『英語教育』(大修館書店)「英文解釈演習室」参加の為。英語に《関》する話はできません。基本的に嘘もつかない。190㌢102㌔。BOSSの舎弟。E・デラクルーズ狂購入済書物をあげるだけ。
お前だよバカ。
>>316 匿名さん
関連コメ。
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/224/
======================
224 匿名さん 2024/06/25 20:26:46
The qwerty is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her.
の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!!
笑。
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
スーパーアホーーーーーーーーー!
======================
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
ほれほれ、自分の投稿を改ざん(こそっと訂正)して投降する卑怯者。
内廊下、ディスポーザー、食洗機、姿見、浴室テレビ、洗浄便座、マンションのオプション、地デジ、学歴、語学力、教養、分譲マンション、ジャンボジェット、海外旅行などなど、自分に無縁なものに憧れて、10年以上も嫌がらせを続けては墓穴を掘る。仕事を失い定職につけず生活保護を受けながら、フード配達員生活。哀れ過ぎる。
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/224/
======================
224 匿名さん 2024/06/25 20:26:46
The qwerty is entirely mistaken, porr creature. I never noticed her.
の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!!
笑。
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
スーパーアホーーーーーーーーー!
======================
↑porr creatureって何よ?
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
超ブーメラン!
生きている間でも死んでからでも墓穴掘りのマヌケにマンション買えるわけないだろ!ボケッ
>ほれほれ、自分の投稿を改ざん(こそっと訂正)して投降する卑怯者。
お前がしつこいから直しただけ。そんなタイポ(poor→porr)誰も気にしねえよ。
それよかコメの内容の方がお前の低脳ぶりを明確にしてておもろい笑。
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/224/
======================
224 匿名さん 2024/06/25 20:26:46
The qwerty is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her.
の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!!
笑。
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
スーパーアホーーーーーーーーー!
======================
ボケッって墓穴を掘っては言い訳バッカ。
元の文をコピペするだけなのにどうやればタイポになるの?ボケッ
コピペのやり方すら知らないんだ?ボケッ
アホーーーーーーと書くなら間違えるなアホーーーーー
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/224/
======================
224 匿名さん 2024/06/25 20:26:46
The qwerty is entirely mistaken, porr creature. I never noticed her.
の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!!
笑。
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
スーパーアホーーーーーーーーー!
======================
↑porr creatureって何よ?
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
超ブーメラン!
キミが生きている間は大丈夫(なわけないだろ!ボケ) あべ りょう
ボケッって墓穴を掘っては言い訳バッカ。
元の文をコピペするだけなのにどうやればタイポになるの?ボケッ
コピペのやり方すら知らないんだ?ボケッ
>>331
アホーーーーーーと書くなら間違えるな(お前が読めないから?)アホーーーーー
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/224/
おまえ、そもそも生きていないだろう!ボケッ
脳死状態だろう!ボケッ
どうせ読めんだろけど お前が悩まねえようにタイポ直してやるわ笑
======================
224 匿名さん 2024/06/25 20:26:46
The qwerty is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her.
の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!!
笑。
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
スーパーアホーーーーーーーーー!
======================
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
墓穴を掘って穴があれば入りたいくらい恥ずかしいのだろうが、コソッと直して引用したふりは更に墓穴掘り。恥ずかしい投稿をしたことを認めているからそういうことをするんだよね。
ドヤ顔で投稿する前に、一度チェックした方が良いと思うよ。
おまえの作業って杜撰なんだよ。だからクビになる。
おまえにできることったら、文学作品のコピペとか、Q&Aコーナーの回答のコピペとか、ブログや旧ツイッターのコピペ。まるまるコピペすれば、オリジナルそのものだから、それほど間違いはないが、おまえが改ざんすると、意味をわからずに改ざんするから失敗する。
なんで低能を晒してドヤ顔したいの?ボケッ
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/224/
======================
224 匿名さん 2024/06/25 20:26:46
The qwerty is entirely mistaken, porr creature. I never noticed her.
の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!!
笑。
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
スーパーアホーーーーーーーーー!
======================
かなりの低能だなあ!ボケッ
墓穴掘りはこの人だよーーーーーん。
【オリジナルの1800年代の文学作品のEndnotes】
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her.
この部分を見れば、三人称単数の代名詞herが単数の人を表すwriterを指すと考えるのは当然。
【墓穴掘りの整合性を無視した改ざん】
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
このyouは初出の二人称代名詞。三人称単数のwriterの代わりに用いることはない。じゃあこのyouは何?意味が通じるか?ボケッ
整合性を無視すれば意味が通じるって、整合性がないと自分で認めていますが?ボケッ
>>335
>この部分を見れば、三人称単数の代名詞herが単数の人を表すwriterを指すと考えるのは当然。
大恥もんだが それはともかく
>この部分を見れば、
???
局所的?大爆笑!!!
人称代名詞も三単現も知らない人なんて日本にいるのですね。不登校?
大域的な整合性を無視すると局所的には意味が通じる?それって、大域的には整合性がない、意味が通じないってことだが、大丈夫か?ボケッ
マンション質問掲示板の複数のスレに見境なくスレタイと無関係に
喫煙者 とか 匿名ちゃん とか
をバカにするコメをしている芝浦港南の変態不労所得生活者のじいさんがいます。
気に入らないコメの投稿者は
匿名ちゃん
というひとと同一視するようです。
このスレもその方の立てたものでしょう。
次々とスレ立てしますねー
まちがいなら否定して下さいね。
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
明らかに間違った投稿の中にそれを書くから、墓穴掘りと言われてるんじゃないの。
ミスだらけの投稿でドヤ顔するって大丈夫じゃなわけないよね!ボケッ
表裏一体、切り離せないってことですね
ははは。アホなハンドルでゴネるって大丈夫?ボケッ
三単現も知らないのに大丈夫?ボケッ
フランス語の無生物は中性名詞?ボケッ
フランス語で海をどういうかも知らない?ボケッ
バレバレの自問自答するマヌケ匿名ちゃん。ボケッ
別に英語が下手でも恥じることはないが、できもしないのにドヤ顔して失敗すると墓穴掘りと言われてもしかたない。
原文の黒い画像貼る人ね。
自分の書いた元投稿は恥ずかしくて出せないのでしょうね。
しかし英語の文学作品をなんでマンション掲示板に投稿するのか理解に困ります。
教養がない貧乏人というのは自分を少しでも偉く見せたいのでしょう。でもアラビア語が右から左に書くことも知らずに大恥を書いたりするようですね。気の毒過ぎます。人生に何か良いことがあれば良いのにね。一番良いことはポックリとお亡くなりになることのようですが。神のご加護がありますように。
>>359 匿名さん
>教養がない貧乏人というのは自分を少しでも偉く見せたいのでしょう。でもアラビア語が右から左に書くことも知らずに大恥を書いたりするようですね。気の毒過ぎます。人生に何か良いことがあれば良いのにね。一番良いことはポックリとお亡くなりになることのようですが。神のご加護がありますように。
あっらー 国語もできないんだねw
なんだグーの音もでないんだ。
墓穴掘りって、いくつも墓穴掘るんだね。
【原文」
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
Note: by Franklin Blake. - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house.
「マヌケの改ざん投稿】
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
共にしっかり残っているのに、なぜか引用するのはオリジナルバッカ!ボケッ
おまえ、herをyouに変えて、auntをuniversityに変えて、意味が通じるの?ボケッ
おまえ大丈夫?大丈夫なわけないよな!ボケッ
キミが生きている間は大丈夫(なわけないだろ!ボケ) あべりょう
墓穴掘りって、いくつも墓穴掘るんだね。
【原文」
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
Note: by Franklin Blake. - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house.
「マヌケの改ざん投稿】
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
共にしっかり残っているのに、なぜか引用するのはオリジナルバッカ!ボケッ
おまえ、herをyouに変えて、auntをuniversityに変えて、意味が通じるの?ボケッ
おまえ大丈夫?大丈夫なわけないよな!ボケッ
キミが生きている間は大丈夫(なわけないだろ!ボケ) あべりょう
しかし「整合性を無視すれば意味が通じる」って最高のギャグだよね。
どういう教育を受けたのだろうか?あるいは全く教育を受けなかったのだろうか?興味ある。
???
整合性のない改ざんをしておいてバカか?
整合性がないから何を指摘しても通じるが?ボケッ
原文貼って、俺が原文が間違っていると書いたような印象操作、ご苦労さん。でも証拠は全部残ってますよ。
【原文」
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
Note: by Franklin Blake. - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house.
「マヌケの改ざん投稿】
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
共にしっかり残っているのに、なぜか引用するのはオリジナルバッカ!ボケッ
よっぽど自分の投稿が恥ずかしいんじゃないの?ボケッ
おまえ、herをyouに変えて、auntをuniversityに変えて、意味が通じるの?ボケッ
おまえ大丈夫?大丈夫なわけないよな!ボケッ
キミが生きている間は大丈夫(なわけないだろ!ボケ) あべりょう
>>371
>原文貼って、俺が原文が間違っていると書いたような印象操作、ご苦労さん。でも証拠は全部残ってますよ。
【原文」
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
Note: by Franklin Blake. - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house.
「マヌケの改ざん投稿】
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
よく言うわ笑
まんまパクったとこにつっこみ入れてるんだけど(大爆笑)
さあ皆さんごいっしょに!
ははは。
さあ皆さんごいっしょに。
スーパーアホーーーーーーーーーーーーーー!
>>376 匿名ちゃん さん
自分の投稿を引用して何が言いたい?
普通は原形を使うんじゃないの?
入れて良かったオプション
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/247171/res/4793-4795/
スレチな投稿ばかりするな。
>>376 匿名ちゃん さん
それどこか間違っているか?
The wirter をyouが指すか?
整合性のない改ざんをするから意味不明になっているのだが?
大丈夫か?
英作文したことがないから整合性のない改ざんをしているのだが?
おまえが改ざんしたyouは誰のこと?
おまえ自分の改ざんした文を訳してみろよ。ボケッ
意味が通るか?
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5...
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
明快な模範的英文
>>387 匿名ちゃん
恥ずかしいのかな?
ここでもこそっと「下げ」の投稿。
英語をビジネスレベルで使ったことがあれば、periodの意味なんて知ってますが?
契約でも使うからね。
Google翻訳使えば、もう少しまともな英文になりそうだが、どうやればこんなボロボロなのが出来上がるのだろうか?不思議でしようがない。どうみても不登校。
>>387 の無知無教養恥かきパー太郎笑
>英語をビジネスレベルで使ったことがあれば、periodの意味なんて知ってますが?
契約でも使うからね。
へー。ピリオドを打つてのは期間を打つことなんだな笑。ボケッ
森の向こうから鳥の囀りが聞こえます
了解です。