- 掲示板
初心者君の幻想を正してあげましょう。
[スレ作成日時]2008-06-09 11:56:00
初心者君の幻想を正してあげましょう。
[スレ作成日時]2008-06-09 11:56:00
いる。
私は、とある自動車会社で派遣で、通訳翻訳をしていますが…
新入社員でTOEIC800点持っていて英文科を出ている子がきましたが…
実際には、話せない。
翻訳、時間かかりすぎ。
TOEIC860点もっている派遣の子もいますが、翻訳、ぐちゃぐちゃですよ。
それに気がつかないレベルの雇い主もどうかと思いますが…
実際に、TOEICは日本人は勉強家だから大概、勉強したら800点は取れますよ。
でも実際に外人さんと会話が出来るか出来ないかは、どれだけ外国に住んでたか?
とかの方が大事だと思います。
私達も日本語、文法どおりにはしゃべらないですしね。
実際にTOEICほど、くだらない物差しはないと思います。
少し気が晴れた。TOEIC なし。留学して一応会話できるので仕事はある。でも転職するとなると
履歴書欄にその文字をかけない。英検しかない。
留学してたならそこそこTOEIC対策すればすぐに点数上がるよきっと。
英語経験ゼロの人は、TOEICのスピーキング対策やれば少しは話せるようになるんじゃないかな?
でも英検もなあ・・・どうなんだろ。単語力はつきそうだけどね。
そんなあなたの実力は?
英検は準一以上ならば履歴書に書けるでしょ。
英語で面接すればいいんだよ。ネイティブの社員一人や二人いるだろうから
>548さん
ほんとにご親切に感謝します。
欧米人には英語のなまりで留学先がわかってしまいます。
授業にはついていけたのですが、現地では市民権がないと就職できなかったという理由もあり
帰国してきました。上をめざしてがんばります。
ちょっと日本語がおろそかになっているので新聞を読み漁ります。
目的がしゃべれるようになることならばTOEIC対策など時間の無駄。
しゃべりまくる、読みまくる、知らない単語はすぐに調べる。
大事なのは慣れです。
≫541さん
翻訳や通訳は、日本語力も高くないと無理でしょう。
しかも、英語―日本語間の変換のパターンに慣れてないと。
人の話した英語や日本語を変換するのは、自分で英語を話すのに比べて難しい。
英語にしやすい日本語をしゃべってくれる人ばかりではありませんし。
仕事柄、たまに臨時通訳をせざるをえないことがありますが、英語だけのほうが、むしろ楽に感じます。
あいだにフランス語やスペイン語が混ざっても、日本語が混ざる場合ほどは問題ない。
欧米語なら、英語思考モードを維持できますから。
TOEICは英語そのものの基礎力を測るもので、通訳や翻訳の能力を測るものではないんですよ。
とはいえ、英語の会話力とかはご指摘のように慣れがかなりありますから、TOEICでは把握できないんですけど。
わたしが採用担当なら、TOEICだけでは900点でも不安なので、英語で雑談しながら、業務関連の英文記事/レポートをその場で提示して、少しディスカッションしてみますよ。
向こうのマスコミとか研究機関でよくある面接法ですね。
この程度のことが即席でできない採用担当者であれば、語学要員を評価する能力はないと考えていい。
結局のところTOEIC対策すればしゃべれるようになるんですか?
conclusion:それだけでは、ならん
日本人に多い「しゃべれるようになったらしゃべる」では絶対に上達しませんよ。
英語はとにかく度胸が大事です。
一番いいのは上司が海外出張に行かせるのをだれにするか決めかねている時に
積極的に立候補することです。仕事ですからしゃべらないとどうにもならないというプレッシャーが
英語力向上役立ちます。
↑
同意ですね。
無理してでも喋らないと、言葉は出てくるようにはならない。
プレゼントか会議とか、話せる場でまとまった内容を喋る!!
断片的に単語やフレーズを喋るだけでは全く不十分。
本当は半年でも1年でもいいから(この程度の期間ではまだ不十分だけど)、海外で英語漬けになるのがいい。
読むのも書くのも喋るのも聞くのも、全部英語。
わからない表現とかはできるだけチェック。
そのうち自然と慣れて日本語脳との切り替えがスムースになって、表現や言い方をマスターして楽になる。
なるわけねーだろ。
>>551
"語学要員"なんて要員設定する会社なんて底流だろ。 一流の会社なら英語、最低でもビジネス英会話レベルできないのは掃除のおばさんぐらいだろ。 食堂のおばちゃんはノンジャパニーズの社員が来るだけだから日常会話レベルだけどw
初心者君いないじゃん。失業したのか?
TOEIC対策って具体的に何?
公式問題集