- 掲示板
最近は外国人の投資家も増えているようで、首都圏の高級分譲マンションが高騰する原因になっているようです。
外国の皆さんにも質問していただけるように、外国語OKのスレを作成してみました。
なりすましやエセの外国人、パクリや改ざん投稿も、懐広く許しますので、なんなりと投稿してくださいね。
但し、改ざんや著作権法違反の投稿は、投稿者御本人で責任をお取りくださいね。
チバリヨー。
[スレ作成日時]2024-05-28 21:40:48
最近は外国人の投資家も増えているようで、首都圏の高級分譲マンションが高騰する原因になっているようです。
外国の皆さんにも質問していただけるように、外国語OKのスレを作成してみました。
なりすましやエセの外国人、パクリや改ざん投稿も、懐広く許しますので、なんなりと投稿してくださいね。
但し、改ざんや著作権法違反の投稿は、投稿者御本人で責任をお取りくださいね。
チバリヨー。
[スレ作成日時]2024-05-28 21:40:48
中性名詞ちゃん、まだやるんだ。
覆水盆に返らずって知らないの?
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/697098/res/87/
>>87 口コミ知りたいさん 1日前
> >>84 匿名さん
>男性名詞は男性に女性名詞は女性のものに使う。
>因みに無生物は中性名詞だね。
おまえのフランス語は中性名詞がほとんどじゃないの?
救急車呼んだら?
「中性名詞が見当たらないんですが!」って。
La Mer ("Beyond The Sea" in FRENCH) ? Tatiana Eva-Marie & Avalon Jazz Band
【再掲】
名古屋外国語大学フランス語学科
TOP > フランス語学習 総合ガイド > 第1講 名詞と冠詞(nom et article)
https://www.nufs.ac.jp/french/gakushu/01/
名詞について
フランス語の名詞は、数(単数、複数)と性(男性名詞、女性名詞)の区別をもっている。
・・・
【2】名詞の性 フランス語の名詞には男性名詞と女性名詞の区別がある。ドイツ語、ラテン語、ギリシャ語のように中性名詞をもつ言語もあるがフランス語にはない。名詞の性を決定する一般的規則はないが、フランス語の名詞の多くの性は、語源であるラテン語の性を継承している。人や動物を表す名詞は自然的性、すなわちsexeに準じた性をとる。pere(父親):男性名詞、mere(母親):女性名詞。(文法的性はgenre grammaticalと言う)
・人、動物を表す名詞は女性形をもつものがある。
・・・
【中性名詞をもつ言語もあるがフランス語にはない】
【中性名詞をもつ言語もあるがフランス語にはない】
【中性名詞をもつ言語もあるがフランス語にはない】
【中性名詞をもつ言語もあるがフランス語にはない】
【中性名詞をもつ言語もあるがフランス語にはない】
最初に習い過ぎて忘れちゃった?
でも、おまえの投稿した文のどれが中性名詞で、どんな冠詞使っているの?
>タイポにこだわってるようだからもう一回。
それおまえじゃないの?「アクサント記号」を何度も持ち出したのは?自分がやったことを人のせいにするっていつものパターン。頭がトチ狂ってる。
自分が何を書いたかも覚えてなきゃ、フランス語の文法なんてとっくに忘れちまったはなあ。
いつものこと。
ちなみに、おまえの英語ってこれだよね。
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/686648/res/5046/
>5046 職人 2024/02/22 01:11:35
>Hello everyone I am a one-day artisan who have an apartment in Okinawa
>This season is one of the best season here
>One can see sea breathing fog every morning except for rainy morning
>It is the only way to get to a similar stage to English people to study hard
>Take care !
>がんばって
ピリオドのないしまりのない文。ピリオドなきゃ文がないも同然。おまえの英語には単数・複数の概念がない。まっったくの日本語英語。
フランス語も同じ。フランス語の体裁を整えていない。
フルストップ
ホンマや。中性名詞だって。
日本の中学って義務教育じゃなかったっけ?三単現を知らないって日本人はいないだろう。脱北者とか難民か?
フランス人ミュージシャンのシャンソンやジャズを聞くと、少しはフランス語のお勉強になるよ。
Les Feuilles Mortes
形容詞は英語に比べてちょっと難しい。「原則は、名詞の性・数と同じです。女性形は男性形に -eをつけ、複数形は単数形に-sをつけます。」
https://www.coelang.tufs.ac.jp/mt/fr/gmod/contents/card/011.html
feuilleは葉。
死んだ葉の集まりが枯葉ってわけ。
「枯葉 Les Feuilles Mortes」イヴ・モンタン Yves Montand
中卒名詞君に捧げる愛の讃歌。
フランス語の発音は結構難しい。まともに通じるようになるには結構時間が必要だよ。アクサン記号がないと、アクサンテギュかアクサングラーブか区別がつかない。だから、「読む」=「発音する」時には重要なの。タイポと違う事件でね。
【フランス語で歌ってみた】『愛の讃歌』 カタカナ付き歌詞/Edith Piaf ≪L’hymne a l’amour≫
↑タイポと違う事件でね。→タイポと違う意味でね。
中卒名詞の人来ないね。タイホされちゃった?
>>183 口コミ知りたいさん
嘘つき。おまえは嘘をついたり、パクリ・捏造・剽窃をするために生まれて来たような卑怯者だのう。人間のクズ。
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/686648/res/5046-5048/
中卒を自称しているが、中学不登校だろう。中学卒業していて三単現が理解できない低能なんていくら土木作業員でもいない。
おまえ年収いくらよ?
中卒名詞だけで喋るフランス人?
おもろすぎ。
零点ばっかりの人生だのう。
三単現理解できていないで英文もどきを書くなって。
おまえの脳は人間のものではないだろう。
数を数える犬の方がよっぽど賢い。
ほな、サイナラ。
しかし凄いなおまえ。
ベランダ大便さんはベランダで大便してもいいと思ってるんですね。
わざわざの誤表明ありがとうございます。
ありがとうございます。
ベランダ大便さんって、ド阿呆のベランダ喫煙者より価値観がぶっ飛んでてウケる
少なともベランダ大便さんが住んでるアパートはベランダ大便してもいいと思う馬鹿が住んでるってことが、自供により判明しましたwww
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
これを機械翻訳するとどうなるか?
どんだけのスレを荒らしているんやコイツ。
ついこやんるいてしら荒をレスのけだんど。
つまらん。
んら松。
んら松。
ホンマ。
>>224 匿名さん
ははは。
タイポの指摘ばっかり。
中卒名詞さんは、逮捕されても国選弁護人が強い味方。
すぐに無罪放免にしてくれるんだよね。
良かったね。
責任能力がなくて。
ホンマや。
世帯年収900万円 30代前半共働き 予算7000万円 通勤先は浜松町駅と千葉駅
年収500万のリーマンでも2馬力だと年収900万で高収入か。
中学不登校に第二外国語なんてあったっけ?
もう止めたんだ。
語学の基礎が全くないのにようやく気づいたか。
ははは。どこにも誰も書いていないものにコメントして何になる?
おまえのパクリ改ざん著作権法違反投稿、しっかりと残っていますが?
おまえ大丈夫?
自分が何を書いたか忘れたんだ?
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
の一部をパクって改ざんしてヘマこいたんだよね。
で、これってマンションとどう関係があるの?
頭のイカレタ犯罪者。
>>242
おまえ、自分が英語ができないって理解できないの?
これ見て笑わない中卒以上はいないと思うが?
everybodies とか Everyone take careって不登校まるだしだが?
>アホ、アホ、アホの匿名ちゃん!
激しく同意!
自分の書いた文を貼れないって、誤りを認めたってことで良いのでは?
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
323 匿名さん 5日前
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
オリジナルは
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
Note: by Franklin Blake. - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her.
しかし本文を出さずによりによってEndnotesをコピペして間違えるってかなりの不注意ですね。
ひょっとしてherという単語を知らなかった?
でもこの文ってスレとどういう関係があるんだろう?
>>244
またも嘘八百野郎。
お前が猿レベルのIQと言われて、人間と書き出す低能。
『自己紹介がお上手ですね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションしか買えないね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとそうなるね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションぐらいしか買えないから残念だね。』
後出しジャンケン。
お前が変えたyouは何をさしているの?
おまえ一生改ざん人生送るつもりなのか。
喫煙し過ぎて頭がイカれているな。
オリジナル
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
Note: by Franklin Blake.? - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house.
お前のスレ趣旨逸脱、改ざん著作権法違反の投稿。
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
323 匿名さん 6日前
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
ははは。どこにも誰も書いていないものにコメントして何になる?
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
323 匿名さん 6日前
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
だよね。原文を改ざんして意味不明にして、指摘されて大恥かいて、アホまるだし。
mistakenは普通の用法っていうか?
mistakeの受け身は普通の用法じゃなくてあまり使わないそうだよ。
このカタカナ語、英語で言うと???
第20回 ミス(2) ~データでcheck! 編~
筆者: 武田 三輪
https://dictionary.sanseido-publ.co.jp/column/katakana-english_10_2
「ミスする」「失敗する」を英語でいいたいときは、ちょっと注意が必要です。missという語は使えないことが多いですし、mistakeを使うにしても、基本的にはmake a mistakeのように、名詞の形で使います。しかも、mistakeを動詞で使うのは「とり違える」という意味のときのみで、「しそこなう」「失敗する」という意味のときには使えません。
ここまで読んで混乱してしまった方は、前回詳しく説明していますので、まずはそちらを読んでくださいね。
今日は、このmistakeという語の使い方を、もう少し詳しくみていきたいと思います。
私はこれまで英会話を教えるとき、生徒のみなさんに「mistakeは動詞として使うことはほとんどないので、基本的にはmake a mistakeという形で使ってください。」とお伝えしてきました。体感として、動詞のmistakeに出会うことは非常に少ないと感じていたからです。今回この稿を書くにあたって、このことをデータで検証してみました。
1.話し言葉では動詞のmistakeはあまり使わない
今回検証に使ったのは、Corpus of Contemporary American English(COCA)というコーパスです。コーパスとは巨大な言語データのことで、現在COCAは10億語近くにまでなっています。10億語分集められたさまざまなジャンルのテキストを検索できますので、英語の使われ方の実際を垣間見ることができます。
低能ちゃんがコピペ改ざんしてるとはわからないので、もし誤っていたらごめんね。
でも、パクリの改ざんは犯罪なので、やっちゃだめだよ。
原文は↑
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
改ざん投稿は↓
https://dictionary.sanseido-publ.co.jp/column/katakana-english_10_2
にこう書いてある通り。
マンションと関係のないパクリ・改ざん投稿はお控えください。
著作権法違反の可能性が大です。
低能が書いているので、おかしいと思われても仕方がないですし、実際誤りでしたよね。
人称代名詞をしっかりと学習しましょうね。