- 掲示板
最近小中学校不登校だったと思われる方が、色んなスレに、低能丸出しの意味不明な英文を投稿して、大変迷惑になっています。
今どき英語なんて、アプリがリアルタイムに、そこそこまともな英語に翻訳してくれるのに、何を考えているのでしょうか。
英語で投稿してドヤ顔したい人は、こちらにどうぞ。
[スレ作成日時]2024-05-18 17:20:56
最近小中学校不登校だったと思われる方が、色んなスレに、低能丸出しの意味不明な英文を投稿して、大変迷惑になっています。
今どき英語なんて、アプリがリアルタイムに、そこそこまともな英語に翻訳してくれるのに、何を考えているのでしょうか。
英語で投稿してドヤ顔したい人は、こちらにどうぞ。
[スレ作成日時]2024-05-18 17:20:56
人称代名詞も三単現も知らない人なんて日本にいるのですね。不登校?
大域的な整合性を無視すると局所的には意味が通じる?それって、大域的には整合性がない、意味が通じないってことだが、大丈夫か?ボケッ
マンション質問掲示板の複数のスレに見境なくスレタイと無関係に
喫煙者 とか 匿名ちゃん とか
をバカにするコメをしている芝浦港南の変態不労所得生活者のじいさんがいます。
気に入らないコメの投稿者は
匿名ちゃん
というひとと同一視するようです。
このスレもその方の立てたものでしょう。
次々とスレ立てしますねー
まちがいなら否定して下さいね。
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
明らかに間違った投稿の中にそれを書くから、墓穴掘りと言われてるんじゃないの。
ミスだらけの投稿でドヤ顔するって大丈夫じゃなわけないよね!ボケッ
表裏一体、切り離せないってことですね
ははは。アホなハンドルでゴネるって大丈夫?ボケッ
三単現も知らないのに大丈夫?ボケッ
フランス語の無生物は中性名詞?ボケッ
フランス語で海をどういうかも知らない?ボケッ
バレバレの自問自答するマヌケ匿名ちゃん。ボケッ
別に英語が下手でも恥じることはないが、できもしないのにドヤ顔して失敗すると墓穴掘りと言われてもしかたない。
原文の黒い画像貼る人ね。
自分の書いた元投稿は恥ずかしくて出せないのでしょうね。
しかし英語の文学作品をなんでマンション掲示板に投稿するのか理解に困ります。
教養がない貧乏人というのは自分を少しでも偉く見せたいのでしょう。でもアラビア語が右から左に書くことも知らずに大恥を書いたりするようですね。気の毒過ぎます。人生に何か良いことがあれば良いのにね。一番良いことはポックリとお亡くなりになることのようですが。神のご加護がありますように。
>>359 匿名さん
>教養がない貧乏人というのは自分を少しでも偉く見せたいのでしょう。でもアラビア語が右から左に書くことも知らずに大恥を書いたりするようですね。気の毒過ぎます。人生に何か良いことがあれば良いのにね。一番良いことはポックリとお亡くなりになることのようですが。神のご加護がありますように。
あっらー 国語もできないんだねw
なんだグーの音もでないんだ。
墓穴掘りって、いくつも墓穴掘るんだね。
【原文」
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
Note: by Franklin Blake. - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house.
「マヌケの改ざん投稿】
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
共にしっかり残っているのに、なぜか引用するのはオリジナルバッカ!ボケッ
おまえ、herをyouに変えて、auntをuniversityに変えて、意味が通じるの?ボケッ
おまえ大丈夫?大丈夫なわけないよな!ボケッ
キミが生きている間は大丈夫(なわけないだろ!ボケ) あべりょう
墓穴掘りって、いくつも墓穴掘るんだね。
【原文」
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
Note: by Franklin Blake. - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house.
「マヌケの改ざん投稿】
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
共にしっかり残っているのに、なぜか引用するのはオリジナルバッカ!ボケッ
おまえ、herをyouに変えて、auntをuniversityに変えて、意味が通じるの?ボケッ
おまえ大丈夫?大丈夫なわけないよな!ボケッ
キミが生きている間は大丈夫(なわけないだろ!ボケ) あべりょう
しかし「整合性を無視すれば意味が通じる」って最高のギャグだよね。
どういう教育を受けたのだろうか?あるいは全く教育を受けなかったのだろうか?興味ある。
???
整合性のない改ざんをしておいてバカか?
整合性がないから何を指摘しても通じるが?ボケッ
原文貼って、俺が原文が間違っていると書いたような印象操作、ご苦労さん。でも証拠は全部残ってますよ。
【原文」
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
Note: by Franklin Blake. - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house.
「マヌケの改ざん投稿】
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
共にしっかり残っているのに、なぜか引用するのはオリジナルバッカ!ボケッ
よっぽど自分の投稿が恥ずかしいんじゃないの?ボケッ
おまえ、herをyouに変えて、auntをuniversityに変えて、意味が通じるの?ボケッ
おまえ大丈夫?大丈夫なわけないよな!ボケッ
キミが生きている間は大丈夫(なわけないだろ!ボケ) あべりょう
>>371
>原文貼って、俺が原文が間違っていると書いたような印象操作、ご苦労さん。でも証拠は全部残ってますよ。
【原文」
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
Note: by Franklin Blake. - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house.
「マヌケの改ざん投稿】
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
よく言うわ笑
まんまパクったとこにつっこみ入れてるんだけど(大爆笑)
さあ皆さんごいっしょに!
ははは。
さあ皆さんごいっしょに。
スーパーアホーーーーーーーーーーーーーー!
>>376 匿名ちゃん さん
自分の投稿を引用して何が言いたい?
普通は原形を使うんじゃないの?
入れて良かったオプション
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/247171/res/4793-4795/
スレチな投稿ばかりするな。
>>376 匿名ちゃん さん
それどこか間違っているか?
The wirter をyouが指すか?
整合性のない改ざんをするから意味不明になっているのだが?
大丈夫か?
英作文したことがないから整合性のない改ざんをしているのだが?
おまえが改ざんしたyouは誰のこと?
おまえ自分の改ざんした文を訳してみろよ。ボケッ
意味が通るか?
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5...
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
明快な模範的英文
>>387 匿名ちゃん
恥ずかしいのかな?
ここでもこそっと「下げ」の投稿。
英語をビジネスレベルで使ったことがあれば、periodの意味なんて知ってますが?
契約でも使うからね。
Google翻訳使えば、もう少しまともな英文になりそうだが、どうやればこんなボロボロなのが出来上がるのだろうか?不思議でしようがない。どうみても不登校。
>>387 の無知無教養恥かきパー太郎笑
>英語をビジネスレベルで使ったことがあれば、periodの意味なんて知ってますが?
契約でも使うからね。
へー。ピリオドを打つてのは期間を打つことなんだな笑。ボケッ
森の向こうから鳥の囀りが聞こえます
了解です。
ピリで終わってんだよ!
>>387 の無知無教養恥かきパー太郎笑
>英語をビジネスレベルで使ったことがあれば、periodの意味なんて知ってますが?
契約でも使うからね。
へー。ピリオドを打つてのは期間を打つことなんだな笑。ボケッ
↑削除佐礼谷投稿→削除された投稿
鳥の調べが聞こえますね
どんどん大きくなっています
『自己紹介がお上手ですね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションしか買えないね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとそうなるね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションぐらいしか買えないから残念だね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションになるね。 』by(c)匿名ちゃん
『それは残念だね。貧乏だとそうなるよね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏人だけが買っているね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏人にも変えるのがマンションです』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションを買ってしまうね。』by(c)匿名ちゃん
『マンションしか買えないのが貧乏人だね。』by(c)匿名ちゃん
『低学歴なバカにはマンションが買えなくてお似合いだね。』by(c)匿名ちゃん
『『自己紹介がお上手ですね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションしか買えないね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとそうなるね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションぐらいしか買えないから残念だね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションになるね。 』by(c)匿名ちゃん
『それは残念だね。貧乏だとそうなるよね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏人だけが買っているね。』by(c)匿名ちゃん
『貧乏人にも変えるのがマンションです』by(c)匿名ちゃん
『貧乏だとマンションを買ってしまうね。』by(c)匿名ちゃん
『マンションしか買えないのが貧乏人だね。』by(c)匿名ちゃん
『低学歴なバカにはマンションが買えなくてお似合いだね。』by(c)匿名ちゃん
『森の向こうから鳥の囀りが聞こえますね。』by(c)匿名ちゃん
初めての英語は大変そう。ガンバ。
鳥の調べが聞こえますね 盆明けかな
階段の下から二人の子供の骨が入った箱が見つかったそうです。ホワイトタワーの地下。王子たちの骨に違いない。10歳前後の骨らしい。
ロンドン塔や貴族、皇族、王族、海外旅行、富裕層、タワーマンションに憧れる気持ちが切ないほどに伝わってくる。貧乏人だけにはなりたくない。
投票アンケートでみんなの意見を聞いてみませんか?
1)貧乏人になりたい人
2)貧乏人になりたくない人
3)どちらでもよい人
アンケートをとるまでもない。
さてと( ´ー`)y-~~
**を決意させる方法に限定はありません。(法解釈)
整合性を無視すれば意味が通じるとマヌケな主張で墓穴掘りまくった後は、伏せ字で意味不明な投稿。墓穴を掘らないための対策?
何を言いたいのか分からなきゃ、そりゃ墓穴を掘らんだろう。
しかし墓穴掘り人生、そろそろピリオドでも終止符でも釘でも鍼灸でも打てるものは何でも打ったら?恥ずかしい人生にはピリオド打って、早くおさらばした方が良い。真っ当な人生を生きたらドヤの?ドヤ顔で恥ずかしい間違いだらけの英文投稿にはピリオド打てて良かったね。
鳥の調べが聞こえてきます。
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/224/
>>224 匿名さん 2024/06/25 20:26:46
The qwerty is entirely mistaken, porr creature. I never noticed her.
の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!!
笑。
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
スーパーアホーーーーーーーーー!
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/220/
The gentleman is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her.
の her はモチロン1行目の the gentleman を指します!!
笑。
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
スーパーアホーーーーーーーーー!
???
大丈夫か?
人称代名詞を知らないで英語をコピペできたとドヤ顔するマヌケなんているのですね。
学歴コンプレックスだから憧れはuniversity。
人生にピリオドを打つことは大切。
嫌がらせなんてネガティブなことは忘れて、ポジティブな人生を始めましょう。
**をおかしてはいけません。また**を勧めてもいけません。
**を決意させる方法に限定はありません。(法解釈)
大切ですね。
自分の英語が下手だからとおかしなことを考えてはいけません。
捨てる神あれば拾う神あり。
捨てられてばかりの人生にピリオドを打ちましょう。
誰かに拾われる人生を目指しましょう。
それには掲示板依存やニコチン依存にピリオドを打つことです。
人生にピリオドを打ちましょう。
下手な英語や人生にピリオドを打ちましょう。
英語のことは忘れて穴掘りのプロになりましょう。