- 掲示板
最近小中学校不登校だったと思われる方が、色んなスレに、低能丸出しの意味不明な英文を投稿して、大変迷惑になっています。
今どき英語なんて、アプリがリアルタイムに、そこそこまともな英語に翻訳してくれるのに、何を考えているのでしょうか。
英語で投稿してドヤ顔したい人は、こちらにどうぞ。
[スレ作成日時]2024-05-18 17:20:56
最近小中学校不登校だったと思われる方が、色んなスレに、低能丸出しの意味不明な英文を投稿して、大変迷惑になっています。
今どき英語なんて、アプリがリアルタイムに、そこそこまともな英語に翻訳してくれるのに、何を考えているのでしょうか。
英語で投稿してドヤ顔したい人は、こちらにどうぞ。
[スレ作成日時]2024-05-18 17:20:56
神経遺伝子学というのは実在するようですよ。
大阪大学大学院医学系研究科・医学部
https://www.med.osaka-u.ac.jp/introduction/research-2/genome/rna
神経遺伝子学
深掘りしたRNA生物学の研究成果から神経変性疾患の病態解明に挑む
筋萎縮性側索硬化症 (ALS)や脊髄小脳変性症などの発症機構の解明と治療法の開発
RNAラベリング法を駆使した選択的神経細胞死機構の解明
RNA編集やメチル化などRNA修飾の生理的意義の解明
マイクロRNAなどの非コードRNAの機能同定とバイオマーカー等への応用
先端情報科学に基づいたRNA二次構造予測プログラムやRNA修飾部位の網羅的同定法の開発
教授 河原行郎
ゲノム生物学講座 神経遺伝子学
神経遺伝子学教室は、RNA生物学をテーマにした遺伝子機能制御学教室と、神経細胞医科学教室が融合し、2014年4月に発足しました。2016年4月には情報解析室も整備し、専任スタッフも着任したことで、RNA研究、疾患病態研究をシームレスに行う体制が構築され、現在に至っています。
最新の分子生物学的テクノロジーと情報科学を融合させたRNAの基礎研究と、RNA生物学に立脚した神経変性疾患解明への独自のアプローチ
近年、ヒトにはRNA結合タンパク質が従来の予測を遙かに超える最大1,500個程度あることが明らかとなりました。その半数以上は標的や機能が未知です。また、1割に相当する150個超のRNA結合タンパク質遺伝子にヒト遺伝病の原因変異が同定されており、神経・筋疾患がその過半数を占めています。このデータからは、神経や筋肉はRNA代謝の異常に極めて脆弱な組織であることが示唆されます。
RNA結合タンパク質遺伝子変異によって生じる代表的な疾患として、筋萎縮性側索硬化症 (ALS)、前頭側頭葉変性症 (FTLD)、脊髄小脳変性症などがあげられます。こういった神経変性疾患では、特定の神経が変性・脱落する細胞選択性が認められます。しかし、幅広い組織に発現するRNA結合タンパク質を介した代謝異常に特定の神経細胞が脆弱である理由は解明されていません。また、一部のALSやFTLDでは、C9orf72遺伝子のイントロン中にあるGGGGCCリピート配列の異常伸長がその原因となりますが、こういったRNA中の繰り返し配列の異常伸張に特定の神経細胞が脆弱である原因も不明です (図1)。当研究室では、これらの難問を解明することから神経変性疾患の発症メカニズムを明らかにし、治療法の確立へと繋げていくことを目指しています。これには、RNAの基礎的知見を深掘りする必要性があると考えており、私たちはRNA生物学の基礎研究にも力を入れています。
さすが越谷。
令和元年度地盤沈下調査結果について - 埼玉県
https://www.pref.saitama.lg.jp/documents/25418/daiichi.pdf
リマインドありがとう。
越谷の地盤沈下
https://adeac.jp/koshigaya-city-digital-archives/text-list/d000020/ht0...
越谷の地盤沈下
1019~1022 / 1164ページ
昭和四十三年十月九日の産経新聞に次のような記事が報道されていた。
地盤沈下が続いている越谷市平方で、農家が燃料にしている天然ガスが出なくなり、地元ではこれも地盤沈下のせいではないかと心配している。同市平方二一八、農業・森泉清左衛門さん(七六)方など四軒では、三十八年二月から共同井戸のなかにドラムかんをさかさにいれてガスをため、これをビニールパイプで台所に引き燃料にしていた。ところが、最近、相ついでガスがストップしたので、四軒ともやむを得ずこの〝ガス施設〟をこわしてしまった。この平方地区では四十年から地盤沈下が激しく、最大一六五ミリも沈下し、灌漑用水路の水が逆流して水田に水が流れなくなるなど被害が出ているが、森泉さんたちは、「ガスがとまったのもきっと地盤沈下の影響だ」といっている。
なお、この地盤沈下は県東部一帯に広がっており、同市など関係九市町村では、春日部市備後に建設された県営上水道の地下水汲み揚げによるものではないかとみて、調査をすすめる一方、取水を表流水に切り替えるよう県に働きかけている。
記事を引用するまでもなく、埼玉県南東部の地盤低下が人びとの話題にのぼり、行政課題として重視されるようになってすでに久しい。
ところで、衆知のとおり、越谷市内の地盤低下現象は、都市化による人口増加の後を追いかけるようにして急速に表面化していった。つまり、昭和四十年までは年間最大沈下量は平均五〇ミリメートル程度であったが、四十一年以降は年間三〇ミリメートル平均の低下量を累加させながら、上水用の地下水揚水量の増加に比例して四十八年までほぼ直線的に急増していった。その結果、増林の国道一六号線東側一帯の一二〇〇ミリメートルを核とする次頁の図のような沈下地帯が生じた。
・・・
浸水リスクマップ
https://www.ieshil.com/buildings/791388/surroundings/flood/
ポッチャン。
>>167 匿名の
>>163
ここでも『神経遺伝子学』ってなんだそれ?
遺伝とDNAレベルの遺伝子の違いは分からない、自然科学に対して無教養のアホゥ。
↑ w
>>170
神経遺伝子学というのは実在するようですよ。
大阪大学大学院医学系研究科・医学部
https://www.med.osaka-u.ac.jp/intr...
>>180 匿名さん
The group of automation generated by the
mappings of clour reflection is called a
Weylor group of the salesman algebroid.
It is of no grave consequence for us that it
may depend superficially on the particular
choice of the cities used in living in Koshigaya,
one of the most beatifil towns in the world.
For Mrs Pritchard always lunched upstairs、
and it was usual at lunch time for Edward and
the nurse to come to some arrangement for
the afternoon. In this northern Koshigaya
coalfield in the Minato discrict, Tokyo the
miners formed a compact, self-contained
community.
Google翻訳にしては下手過ぎる。
group of の使い方、見てみてみ。
https://eow.alc.co.jp/search?q=%22group+of%22
>>163
ここでも『神経遺伝子学』ってなんだそれ?
遺伝とDNAレベルの遺伝子の違いは分からない、自然科学に対して無教養のアホゥ。
↑ w
>>170
神経遺伝子学というのは実在するようですよ。
大阪大学大学院医学系研究科・医学部
https://www.med.osaka-u.ac.jp/intr...
明け方に何やってるの自作自演が好きだねえ。
>>195 匿名さん 2024/06/16 04:31:14
>>196 匿名さん 2024/06/16 04:37:31
> >>195 匿名さん
>お前か?このスレ説の「低能丸出しの意味不明な英文を投稿」してるやつは?w
ここのスレ説と違うスレが良ければ捏造なんてせずにスレを立てれば良いだけだと思うよ。
パクリと捏造、剽窃ばかり繰り返しているって、実生活もそうなんだろうね。
【正しいスレ説】
下手な英語でマンションについて質問するスレ
匿名さん [更新日時] 2024-06-16 04:37:31
最近小中学校不登校だったと思われる方が、色んなスレに、低能丸出しの意味不明な英文を投稿して、大変迷惑になっています。
今どき英語なんて、アプリがリアルタイムに、そこそこまともな英語に翻訳してくれるのに、何を考えているのでしょうか。
英語で投稿してドヤ顔したい人は、こちらにどうぞ。
[スレ作成日時]2024-05-18 17:20:56
よほど悔しい目にあったのかな?
【スレ説】最近小中学校不登校だったと思われる方が、色んなスレに、低能丸出しの意味不明な英文を投稿して、わたしは英語が読めずにコンプレックスがあるので大変迷惑になっています。
今どき英語なんて、アプリがリアルタイムに、そこそこまともな英語に翻訳してくれるのでわたしはそれで英語がでけるフリをしているのに、何を考えているのでしょうか。
はいはい。悔しいね。コピペ・捏造するって、こいつの人生の全て。
【正しいスレ説】
下手な英語でマンションについて質問するスレ
匿名さん [更新日時] 2024-06-16 08:22:01
最近小中学校不登校だったと思われる方が、色んなスレに、低能丸出しの意味不明な英文を投稿して、大変迷惑になっています。
今どき英語なんて、アプリがリアルタイムに、そこそこまともな英語に翻訳してくれるのに、何を考えているのでしょうか。
英語で投稿してドヤ顔したい人は、こちらにどうぞ。
[スレ作成日時]2024-05-18 17:20:56
>わたしは英語が読めずにコンプレックスがある
自己紹介がお上手ですね。
下手な英語でマンションについて質問するスレだから、ここに英語で投稿する人は、自分の投稿が下手な英語と思って投稿しているんだよね。だったら下手と言われても気にすることはない。
今頃気付いた?
【スレ説】
今どき英語なんて、アプリがリアルタイムに、そこそこまともな英語に翻訳してくれるのに、何を考えているのでしょうか。
英語で投稿してドヤ顔したい人は、こちらにどうぞ。
There was a tendency for stupid speculators (as you!) to
spread speculation targets lightly over a large number of
currencies, partly to ensure that they would not be short
of money in times of pressure。This does not yield any
fruitful results at all. Wise speculators of today should
concentrate their target in only one currency。
なんぼなんでも下手すぎる。でもドヤ顔しているところが怖い。
こういうのは放置してはいけない。
鎖でつないでおかないと日本の恥。
日本では義務教育で英語教育をしていないと思われる。
The qwerty is entirely mistaken, porr creature. I never noticed her.
の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!!
笑。
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
スーパーアホーーーーーーーーー!
逃げ切れると思ってたら おおまちがいんこんこんちき もうすぐ祇園やね
>>225
The qwerty is entirely mistaken, porr creature. I never noticed her.
の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!!
笑。
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
スーパーアホーーーーーーーーー!
墓穴掘り。
文法が正しくても、herをyouに改ざんしたら当然意味不明になるだろう。
意味不明にするのが、それがお前の狙い目だろうが?
大丈夫か?
で、その文がマンションや航空障害灯と関係があるの?
おまえ本当に脳が機能していないゾンビだろう。
おまえ誰にでも意味が通るからと、ランダムに
I love youとか時にはI love himとか、I love herとか言うのか?言われた方は目をパチクリさせてビッくらポン。
文脈のない世界ってあるのですか?
まあ一行しか書かない人には前後関係はないのでしょうね。
でも、見知らぬ女性に向かって I love himと言ったら、きょとんとされると思います。
あるいは I love you.でもね。一般的には初対面の女性にいきなり I love you. ということは不謹慎で誤りです。理解できないひきこもりの人は気にしないでください。永久に理解できないでしょうから。海外旅行に行って、人称を気にせず会話してください。楽しいでしょうね。
人称代名詞って、それ以前に出てきた「人」の「代」わりに使うものだと理解していないのでしょうね。アイマイミーマインって中学で習ったよね。
一度に三個もアンケート投稿するってよっぽどのアホやな。
「ひとつの文」って、一つの段落をコピペ改ざんしておいて誤魔化す卑怯者。
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
323 匿名さん 2024/06/20 07:51:39
削除依頼
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
段落と文の違いがわからない人がいるようですよ。文の途中で改行する人も稀にいるようですから。結局何もわかっていないのでしょうね。おそらく不幸にも不登校だった方と思います。エイメン。
>>242
ははは。
Many years ago there lived in Koshigaya a wise and
good king, tonosama, whose name was Alfred. No
other man ever did so much for his country as he ;
and people now all over the world, speak of him as
Alfred the Great in Koshigaya.
In those days a king did not have a very easy life.
There was war almost all the time, and no one else
could not lead his army into battle so well as he.
And so between ruling and fighting, and he had a
busy time of it indeed.
>>244
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
スーパーアホーーーーーーーーー!
大丈夫か?と書いてあるだけじゃん。
でもそれって何よ?
mistakeは滅多に動詞として使わないからね。おまえ見たいな不登校が知らないだろうと思って、大丈夫と親切で尋ねてやってどこが悪い?正しければ、「これは1800年代の文学作品だから、大丈夫」で終わりそうなものだが、何をごねているの?改ざんがバレたからか?
自分の投稿とオリジナル、そして引用元をしっかり出せよ。
で整合性を無視すれば意味が通るって、おまえはアホか?整合性を無視しして意味が通っても整合性を考えれば意味が通らないことくらい小学生でもわかるは。
バーカぁ。
反論できないとパクリのコピペ投稿しかできないキチガイ。
そもそも1800年代の文学をマンション掲示板に出典も明示せずに改ざんして投稿する意味がわからん。
おまえ引っ掛けたつもりなんだろうが、大丈夫?としか書いていないが大丈夫?
でも、お前って自分で作文する能力なんてないのだよね。
これ、中学の時の英語の先生に添削してもらったら?
それのどこが大恥。英語で説明したら?
自分でまともに英作文したことのない人が、左側の古典文学をパクって改ざんして大恥を書いたって記録でしょう。
で、言い訳が、整合性を無視したら、何を書いても間違いないって、どんな屁理屈?
整合性がないことを自ら認める墓穴掘り。
https://m.e-mansion.co.jp/thread/5...
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
明快な模範的英文
明快0% 読めません0% 高校の英語が不得手でした0%0票