- 掲示板
最近小中学校不登校だったと思われる方が、色んなスレに、低能丸出しの意味不明な英文を投稿して、大変迷惑になっています。
今どき英語なんて、アプリがリアルタイムに、そこそこまともな英語に翻訳してくれるのに、何を考えているのでしょうか。
英語で投稿してドヤ顔したい人は、こちらにどうぞ。
[スレ作成日時]2024-05-18 17:20:56
最近小中学校不登校だったと思われる方が、色んなスレに、低能丸出しの意味不明な英文を投稿して、大変迷惑になっています。
今どき英語なんて、アプリがリアルタイムに、そこそこまともな英語に翻訳してくれるのに、何を考えているのでしょうか。
英語で投稿してドヤ顔したい人は、こちらにどうぞ。
[スレ作成日時]2024-05-18 17:20:56
さあ皆さんごいっしょに。
スーパーアホーーーーーーーーーーーーーー!
>>376 匿名ちゃん さん
自分の投稿を引用して何が言いたい?
普通は原形を使うんじゃないの?
入れて良かったオプション
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/247171/res/4793-4795/
スレチな投稿ばかりするな。
>>376 匿名ちゃん さん
それどこか間違っているか?
The wirter をyouが指すか?
整合性のない改ざんをするから意味不明になっているのだが?
大丈夫か?
英作文したことがないから整合性のない改ざんをしているのだが?
おまえが改ざんしたyouは誰のこと?
おまえ自分の改ざんした文を訳してみろよ。ボケッ
意味が通るか?
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5...
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
明快な模範的英文
>>387 匿名ちゃん
恥ずかしいのかな?
ここでもこそっと「下げ」の投稿。
英語をビジネスレベルで使ったことがあれば、periodの意味なんて知ってますが?
契約でも使うからね。
Google翻訳使えば、もう少しまともな英文になりそうだが、どうやればこんなボロボロなのが出来上がるのだろうか?不思議でしようがない。どうみても不登校。
>>387 の無知無教養恥かきパー太郎笑
>英語をビジネスレベルで使ったことがあれば、periodの意味なんて知ってますが?
契約でも使うからね。
へー。ピリオドを打つてのは期間を打つことなんだな笑。ボケッ
森の向こうから鳥の囀りが聞こえます
了解です。