マンションなんでも質問「航空障害塔近辺部屋」についてご紹介しています。
  1. マンション
  2. 住宅・マンション一般知識板
  3. マンションなんでも質問
  4. 航空障害塔近辺部屋
  • 掲示板
usagi1 [更新日時] 2024-11-12 23:46:32

都内高層マンションで、航空障害塔のある部屋の斜め上の階を契約しました。
生活するに当たり、どのような影響があるのでしょうか?
航空障害塔設置付近にお住まいの方がいましたら、お教え下さい。

[スレ作成日時]2005-08-20 22:27:00

[PR] 周辺の物件
リビオタワー品川
プレディア小岩

スレの更新情報を受け取る

更新通知サービスMail-Wind

航空障害塔近辺部屋

  1. 321 匿名さん

    以下もコピペしな。
    単にコピペするだけで全く理解できないアホ。
    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
    対抗できる情報を何も持ち合わせていないため、突然異常なことを書き出す。

    こいつは、U-2とは何か知らなかった。
    国際情勢を全く学習していなさそうだから、この機体のパイロットはUSAFの顔をしたCIA局員である事も知らないだろうな。
    そのくせNRTーJFK間の乗客が放射線をたっぷり浴びるのだと嘘を書いて逃走。
    X線検査にCT検査の放射線のSv量も知らないだろうな。
    無知や実績も無いくせに単にコピペしてバッタモンの製品を売りつけるのはどこかの国と同じ。

  2. 322 匿名さん

    さてこのスレには『航空』と名がつくことから匿名ちゃんを置き去りにしてマニアックな話をば。
    Boeing社は宇宙開発も手がけていたMD社を合併吸収した。
    しかし Artemis program でスターライナーがうまく行かず天才経営者と言うか Elon Reeve Musk 氏に置いてきぼりにされた。
    合衆国国はなんでもアリの国だとつぐつぐ思わされるけど。

  3. 323 匿名さん

    The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
    My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
    But, remembering at the same moment that my university might
    wish to see me, after my return from the airline, I altered my
    mind, and went into the airport.

  4. 324 匿名さん

    以下も内容についてのコメなしな。
    単に句読法とか改行とか嗤うだけで全く理解できないアホ。
    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
    対抗できる英語能力を何も持ち合わせていないため、突然異常なことを書き出す。

    The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
    My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
    But, remembering at the same moment that my university might
    wish to see me, after my return from the airline, I altered my
    mind, and went into the airport.

  5. 325 匿名さん

    完全スルーされて発狂?
    三単現を知らない不登校の英語もどきなんてスルースルー。

  6. 326 匿名さん

    >>324 匿名さん
    >The writer is entirely mistaken

    大丈夫か?

    英作文したことあるか?

  7. 327 匿名さん

    Starship のスーパーヘビーがパラシュートを使わず地球 の1Gの重力化で急減速するシーンは凄い。


    ファルコン9なら何度もパッドに着地成功しているが。

  8. 328 匿名さん

    何度も強制改行されてるアホ英文に気づかないとは、単に機械翻訳しただけで内容が何もわかってないんだろう。
    Boeing社がspace X社に抜かれまくりなのは何とも。。。

  9. 329 匿名さん

    >>325 匿名さん

    読めないから?w

    The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
    My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
    But, remembering at the same moment that my university might
    wish to see me, after my return from the airline, I altered my
    mind, and went into the airport.

  10. 330 匿名さん

    >>326 匿名さん

    記録しとこっと笑。

    1. 記録しとこっと笑。
  11. 331 匿名さん

    さあ。どんな言い訳するんやろ?w

  12. 332 匿名さん

    パクリのコピペ。

    でもis mistakenの意味は理解していないだろう。
    https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...

  13. 333 匿名さん

    これね。

    1. これね。
  14. 334 匿名ちゃま

    >でもis mistakenの意味は理解していないだろう。

    ↑ 今回の言い訳www

  15. 335 匿名さん

    これな。

    1. これな。
  16. 336 匿名ちゃま

    恥ずかしいなあw

    1. 恥ずかしいなあw
  17. 337 匿名ちゃま

    >>335 のバカ

    浅い英語知識を披露しちゃったなあwww

  18. 338 匿名さん

    意味もわからずにコピペしてドヤ顔するバカ。

  19. 339 匿名ちゃま

    うぷぷw

  20. 340 匿名さん

    >>329 匿名さん
    >The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.

    どこからyouが出てきたの?The writerのことなら、himかherだろうが。意味もわからずに改ざんするな、犯罪者が。

    改ざんは犯罪です。

  21. 341 匿名さん

    下手な改ざんを施して前後のつながりを断ち切り意味不明にし原作者を侮辱することは著作権法違反です。

  22. 342 匿名ちゃま

    うぷぷw

  23. 343 匿名ちゃま

    恥かいたねぇw

  24. 344 匿名さん

    とことんアホやなコイツ。

    お前の改ざんしたものを訳してみろよ。

    意味が通じるか?

    英文でも和文でもcontextがあって、inconsistentな表現があれば、どこかおかしいということになる。

    チンカスに分かる単語はherくらいで、それをyouに変えたんだろうが、チンカスの浅知恵。それで意味不明になって何処かおかしいとなるのは当然の話。

    >うぷぷw

    と言う前に自分で訳してみろよ。中学不登校の三単現も知らないパープリンが。

  25. 345 匿名さま

    うぷぷw

  26. 346 管理担当

    [ご本人様からの依頼により、削除しました。管理担当]

  27. 347 匿名さん

    剽窃は犯罪です。

    でも意味くらい理解して改ざんしてね。

  28. 348 匿名さん

    ニコチンカスは、発狂した時以下のフラッシュ・バックを見ているのが一番。


    こいつの考えでは、全面核戦争は起こると妄想していれば良い。

  29. 349 匿名さん

    うぷぷw

  30. 350 匿名さん

    >>349 匿名さん

  31. 351 匿名さん

    >>160 匿名さん

    そうなんですね!

  32. 352 匿名さん

    >>158 匿名さん

    大切な知識ですね。

  33. 353 匿名さん

    >>352 匿名さん

    いやあ。大したことないですよ。

  34. 354 匿名さん

    三単現や人称を知らないとは中学良く卒業できたよね。実は卒業してなかったりして。

  35. 355 匿名さん

    西側の殆どの国で売れまくってるF-35。


    でも、メタボっぽさの機体よりは純粋な航空機としてはスリムでシャーク・ノーズのF-16の方が好感が持てる。
    ステルスとか多数の機外カメラから機体の真下が超高額なヘルメット越しに見える事は別として。
    航空機は非戦闘の鳥の美しい姿にあるものだけど。
    F-4の後に売れまくっていたF-16。

  36. 356 匿名さん

    >>354 匿名さん

  37. 357 匿名さん

    原文だしてどうするの。

    犯罪者匿名ちゃんのパクリ改ざん投稿はこれ。

    https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/

    >>323
    >The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
    >My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
    >But, remembering at the same moment that my university might
    >wish to see me, after my return from the airline, I altered my
    >mind, and went into the airport.

    例によって、文の途中で改行する中学不登校まるだしパクリ改ざん。

    オリジナルは

    https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...

    >1. Note: Added by Franklin Blake??Miss Clack may make her mind quite easy on this point. Nothing will be added, altered or removed, in her manuscript, or in any of the other manuscripts which pass through my hands. Whatever opinions any of the writers may express, whatever peculiarities of treatment may mark, and perhaps in a literary sense, disfigure the narratives which I am now collecting, not a line will be tampered with anywhere, from first to last. As genuine documents they are sent to me??and as genuine documents I shall preserve them, endorsed by the attestations of witnesses who can speak to the facts. It only remains to be added that “the person chiefly concerned” in Miss Clack’s narrative, is happy enough at the present moment, not only to brave the smartest exercise of Miss Clack’s pen, but even to recognise its unquestionable value as an instrument for the exhibition of Miss Clack’s character.

    ・・・

    >3. Note: by Franklin Blake.?? Note: by Franklin Blake.??The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house.

    下手な改ざんをすれば意味が通じないのは当然。

    誤りがあると鋭い指摘をしてやったのに理解できないバカ。

    自分で自分の改ざんしたものを訳してみて意味が通るかどうか考えてみたら?どうせ一行も訳せないだろう。

    お前の書いた"The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you."を訳してみろよ。翻訳アプリ使っていいから。

    バカぁ。

    1. 原文だしてどうするの。犯罪者匿名ちゃんの...
  38. 358 匿名さん

    イカレポンチ喫煙者の犯罪投稿画像念の為に貼り直しておくね。



    >>323
    >The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
    >My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
    >But, remembering at the same moment that my university might
    >wish to see me, after my return from the airline, I altered my
    >mind, and went into the airport.

    1. イカレポンチ喫煙者の犯罪投稿画像念の為に...
  39. 359 匿名さん

    >>357 匿名さん

    >鋭い指摘をしてやったのに

    うぷぷw


    1. うぷぷw
  40. 360 匿名さん

    >>357 匿名さん

    >鋭い指摘をしてやったのに

    うぷぷw

    イカレポンチ恥かき投稿画像念の為に貼り直しておくね。




    1. うぷぷw イカレポンチ恥かき投稿画像念の...
  41. 361 匿名さん

    ホント、ニコチンカス匿名ちゃんは他人を罵るの事に快感を覚える酷いやつ。
    それは貧乏だけでなく心まで貧困だと言うことだ。

  42. 362 匿名さん

    >>360 匿名さん
    人称を知らないとは、英作文したことないのまるだしですよ。

  43. 363 匿名さん

    >>353 匿名さん

    そーですねー

  44. 364 匿名さん

    >鋭い指摘をしてやったのに

    うぷぷw

    イカレポンチ恥かき投稿画像念の為に貼り直しておくね。

    1. うぷぷw イカレポンチ恥かき投稿画像念の...
  45. 365 匿名さん

    自分のパクリ改ざん投稿出さずにオリジナルを出す卑怯者。どこまで根性腐っているの?

    誰もオリジナルが間違っているなんて指摘していませんが。

    パクリ改ざん投稿の改ざんがおかしいから、間違っていると指摘しましたが?

    著作物のパクリ改ざんは著作権法違反の犯罪です。




    中学不登校がパクリ改ざんすると、人称が合わずに大失敗。

    こんなアホウ他にみたことがない。

    犯罪者匿名ちゃんのパクリ改ざん投稿はこれ。

    https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/

    323
    >The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
    >My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
    >But, remembering at the same moment that my university might
    >wish to see me, after my return from the airline, I altered my
    >mind, and went into the airport.

    例によって、文の途中で改行する中学不登校まるだしパクリ改ざん。

    オリジナルは

    https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...

    > 1. Note: Added by Franklin Blake??Miss Clack may make her mind quite easy on this point. Nothing will be added, altered or removed, in her manuscript, or in any of the other manuscripts which pass through my hands. Whatever opinions any of the writers may express, whatever peculiarities of treatment may mark, and perhaps in a literary sense, disfigure the narratives which I am now collecting, not a line will be tampered with anywhere, from first to last. As genuine documents they are sent to me??and as genuine documents I shall preserve them, endorsed by the attestations of witnesses who can speak to the facts. It only remains to be added that “the person chiefly concerned” in Miss Clack’s narrative, is happy enough at the present moment, not only to brave the smartest exercise of Miss Clack’s pen, but even to recognise its unquestionable value as an instrument for the exhibition of Miss Clack’s character.

    ・・・

    > 3. Note: by Franklin Blake.?? Note: by Franklin Blake.??The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house.

    下手な改ざんをすれば意味が通じないのは当然。

    誤りがあると鋭い指摘をしてやったのに理解できないバカ。

    自分で自分の改ざんしたものを訳してみて意味が通るかどうか考えてみたら?どうせ一行も訳せないだろう。

    お前の書いた"The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you."を訳してみろよ。翻訳アプリ使っていいから。

    辻褄が合わなくする自分のミスを人に押し着せるって卑怯者まるだし。

    バカまるだし。

  46. 366 匿名さん

    >辻褄が合わなくする自分のミスを人に押し着せるって卑怯者まるだし。

    変更前の最初の原文部分だけ読んで(以下画像の恥コメ)書いたのだったのではないのでしょうかねえ?笑。

    それを辻褄とか言い出すどっちゃが卑怯者まるだしかな?

    >鋭い指摘をしてやったのに

    うぷぷ。

    何度読んでも笑けるわ。

    イカレポンチ恥かき投稿画像念の為に貼り直しておくね。

    1. 変更前の最初の原文部分だけ読んで(以下画...
  47. 367 匿名さん

    バカまるだし。

  48. 368 匿名さん

    だよね。

    1. だよね。
  49. 369 匿名さん

    >>366

    イカレポンチ恥かき投稿画像、原文画像も合わせて念の為に貼り直しておくね。

    1. イカレポンチ恥かき投稿画像、原文画像も合...
  50. 370 匿名さん

    こりゃひどい改ざん。

    https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...

    原文読んでもまったく意味が理解できなかったのだろう。

    1. こりゃひどい改ざん。原文読んでもまったく...

[PR] 周辺の物件
ジオ練馬富士見台
ヴェレーナ西新井

同じエリアの物件(大規模順)

スポンサードリンク広告を掲載
スポンサードリンク広告を掲載
スムログ 最新情報
スムラボ 最新情報
スポンサードリンク広告を掲載
スポンサードリンク広告を掲載

[PR] 周辺の物件

レ・ジェイド葛西イーストアベニュー

東京都江戸川区東葛西6丁目

未定

1LDK~4LDK

45.18m²~114.69m²

総戸数 78戸

リビオ亀有ステーションプレミア

東京都葛飾区亀有3丁目

4290万円~9490万円

1LDK~3LDK

35.34m2~65.43m2

総戸数 42戸

バウス氷川台

東京都練馬区桜台3-9-7

7398万円~1億298万円

2LDK~3LDK

52.27m2~70.96m2

総戸数 93戸

サンクレイドル西日暮里II・III

東京都荒川区西日暮里6-45-5(II)

6980万円・7940万円

2LDK

50.02m2・52.63m2

オーベル練馬春日町ヒルズ

東京都練馬区春日町3-2016-1

8148万円~9448万円

3LDK・4LDK

70.07m2~80.07m2

総戸数 31戸

リビオシティ文京小石川

東京都文京区小石川4丁目

未定※権利金含む

1LDK~4LDK

35.89m2~89.61m2

総戸数 522戸

ヴェレーナ西新井

東京都足立区栗原1-19-2他

5568万円~7648万円

3LDK

66.72m2~72.74m2

総戸数 62戸

サンクレイドル浅草III

東京都台東区橋場1丁目

4800万円台・6600万円台(予定)

1LDK+S(納戸)・2LDK

45.14m2・56.43m2

総戸数 72戸

クラッシィタワー新宿御苑

東京都新宿区四谷4丁目

未定

1LDK~3LDK

42.88m2~208.17m2

総戸数 280戸

イニシア東京尾久

東京都荒川区西尾久7-142-2

5500万円台・6300万円台(予定)

2LDK・3LDK

43.42m2~53.6m2

総戸数 49戸

バウス板橋大山

東京都板橋区中丸町30-1ほか

8980万円

4LDK

73.69m2

総戸数 70戸

プレディア小岩

東京都江戸川区西小岩2丁目

6400万円台~8200万円台(予定)

3LDK

65.96m2~73.68m2

総戸数 56戸

オーベルアーバンツ秋葉原

東京都台東区浅草橋4丁目

1LDK~3LDK

34.63㎡~65.51㎡

未定/総戸数 87戸

ガーラ・レジデンス梅島ベルモント公園

東京都足立区梅島2-17-3ほか

未定

3LDK

55.92m2~63.18m2

総戸数 78戸

リビオタワー品川

東京都港区港南3丁目

未定

1LDK~3LDK

42.1m2~130.24m2

総戸数 815戸

ヴェレーナ大泉学園

東京都練馬区大泉学園町2-2297-1他

5798万円~7298万円

3LDK

55.04m2~72.33m2

総戸数 42戸

リーフィアレジデンス練馬中村橋

東京都練馬区中村南3-3-1

6858万円~9088万円

3LDK

58.46m2~75.04m2

総戸数 67戸

カーサソサエティ本駒込

東京都文京区本駒込一丁目

2LDK+S・3LDK

74.71㎡~83.36㎡

未定/総戸数 5戸

サンクレイドル南葛西

東京都江戸川区南葛西4-6-17

3900万円台~5900万円台(予定)

2LDK・3LDK

58.01m2~72.68m2

総戸数 39戸

ジオ練馬富士見台

東京都練馬区富士見台1丁目

6090万円~9590万円

2LDK~3LDK

54.27m2~72.79m2

総戸数 36戸

[PR] 東京都の物件

イニシア日暮里

東京都荒川区西日暮里2-422-1

6900万円台・7900万円台(予定)

1LDK+S(納戸)~2LDK+S(納戸)

50.11m2~66.93m2

総戸数 65戸

ユニハイム小岩プロジェクト

東京都江戸川区南小岩7丁目

未定

2LDK~2LDK+S(納戸)

45.12m2~74.98m2

総戸数 45戸