- 検討スレ
- 住民スレ
- 物件概要
- 地図
- 価格スレ
- 価格表販売
- 見学記
やはり暑いのは老弱男女問わずみんな嫌だよね。
[スレ作成日時]2012-10-19 22:49:30
やはり暑いのは老弱男女問わずみんな嫌だよね。
[スレ作成日時]2012-10-19 22:49:30
パリなのにイングリッシュ?
犬の糞でも踏んどけ!
鼻水はハンカチでかんどけ!
パリ、確かに犬の糞多いんだよね。よく糞だよ。
南向きは老化を促進し紫外線による発ガンの確率を高めます。
南向きのマンションに住んでいても、一日中日差しが当たる場所に居ることはないよ。
むしろ、南向きよりも西向きの窓のある部屋に居る時間が長い人のほうが、紫外線に当たる時間が長いんだけどね。
発ガンとか老化促進って言うのは、意味がわからないがどう言うことなんだろうね?
もしかして、発ガンって皮膚ガンのことで老化促進とも皮膚の老化のことなんだろうか?
日本国内では紫外線による皮膚ガン発生率はあっけないほど低いです。
西日は暑いのに殺菌効果が少ないから嫌う人も多いよね。
東日も西日も暑さ自体は変わらないけど、昼を経て既にあったかくなってるから
西日は強烈に暑く感じる。
実際、昼過ぎまで大して暑くないぞ。
日があたってないし
南向き=紫外線向き
もう発作レベルだな
向きは大事ですが、それ以上に大切なのは、窓の大きさです。
発作というか、条件反射。パブロフの犬。
北向き過ぎて、脳が委縮。
反射してるのは、697 699 だと感じるのは私だけでしょうか。
反射は反射でも、ニート反射でしょう。
ニートは反射神経が鋭いということでオケ?
ニートの反射神経は、鋭いとか鈍いではなく、ずれているのです。
それよりも、ニート反射とはニートの反射神経だと勘違いしているのは何故でしょうか?
言葉の意味を取り違えるのは、脳を使わないからですよ。
申し訳ありません。
薄暗い北向きの部屋で凍えて縮こまって生活しているので体も脳も萎縮してるんです。
北向き住戸在住で今日は相当吹雪くなと思って冬山登山みたいな格好して
エレベーター降りたら程よい暖かさで皆さん薄着だったでござる。
平日は、東向きに窓があるベッドルームで朝陽に照らされて目覚め、東向きに窓のあるダイニングで朝食をとり、南向きと東向きの窓のあるリビングでテレビニュースを見ながら用意をして出掛けます。
休日も、東向きに窓があるベッドルームで朝陽に照らされて目覚め、東向きに窓のあるダイニングで朝食をとり、南向きと東向きの窓のあるリビングでテレビニュースを見ながらくつろぎ、出掛けない日は南のベランダで昼食をとり、西日で照らされる景色を南向きの窓から眺めながらベランダでハイティーをし、日が沈んだ景色を眺めながらリビングで夕食をとるでしょう。
我が家には西向きの窓がありませんが、最上階のラウンジでグラスを傾けながら夕日を眺めるのもいいですね。
平日は、夕焼けを外で見ますので、休みの日くらい、見なくてもいいですからね。
そういう場面を具体的にイメージ出来るレスはGOODだ。
要はアンチ西向きっていうことでしょう。
アンチ西向きって意味がわかりません、どういう意味なのか説明して下さい。
アンチ横浜みたいなもの?
703、マジになんなよ。。
706
おしいっ! ベランダ⇒バルコニー が正解でしたね。いい線言ってたのに。
まあ、願望としてはそんなとこにしておきましょう。
「ベランダ」建物の外に張り出した屋根の付いた部分
「バルコニー」建物の外に張り出した屋根のない部分
なので最上階とかでなければベランダで正解。(上のベランダが屋根となるため)
とはいえ全部バルコニーと一緒くたに言うことも多いが。
ベランダでもバルコニーとパンフレットに記載してある。何故だろう、と常々思っていました。
屋根がないのかなぁと見学に行ったら、普通のベランダでした。奥行き2メートルなので、昔の標準よりは広いみたいですけど、やはり、物干し場のイメージは覆りません。
そのへんは適当に表記してるのかも。
言葉の響きはベランダよりバルコニーの方が何と無くマシだし。
英語だとマンションについているのは通常Balconyというね。
Verandaは戸建ての1Fにある屋根のあるスペースのことを言います。
マンション=本来の意味は豪邸ですから、ベランダも豪邸と
セットで使われるようになったのだと思います。
英語っぽくいえばアパートのバルコニーが正解。
マンションのベランダは英語だとずいぶん意味合いが異なる。
屋根に当たる上階のベランダがありますのでベランダですよ。
最上階で庇の無いものはバルコニーです。
マンションを英語で言うならコンドミニアムです。
用語なんてものは国・地域によって区別がばらばらなものだから多数で使われているものを一般とするしかない。
日本でマンションが使われるのは、そもそもタウンハウス(ローハウス)が当時は高級であったアパートを名乗ったため。
イギリスだとフラット(日本でいうマンション)、マンションブロック(日本でいう高級マンション)だし、アメリカだとアパート(賃貸)とコンドミニアム(分譲)とはいえ、州や地域でも異なる。
天井のあるバルコニーとベランダの両方がついてるコンドミニアムもあるので、屋根の有無で区別する辞書通りでもないように感じる。
そもそも「マンション」が通用しているなら、マンションの洗濯干し場は「バルコニー」で良いではないか!
どこの国にも、その国独自の外来語っぽい自国しか通用しない単語はあるんだからさ。
>720
何を息巻いているのですか?
日本のマンション業者が作った言葉の「マンション」と「バルコニー」は通用しているじゃないですか。
ただし、日本のマンション業界でしか通用しない言葉なのだと知っておくべきです。
建築業界で「マンション」「マンションのバルコニー」は伝わりますが、マンションのバルコニーのほとんどはベランダであり建築業界ではベランダと言われることで、世界では通用しない言葉だと言うだけの話です。
例えば、コンセントが日本だけでしか通用しないのと同じことです。
中国の方が日本のマンションを積極的に買っているが、コンセントの呼称でクレームが出たことはない。
ついこの間、オーストラリア人も「この部屋のコンセントはいくつ装備されてますか?」と質問していた。
マンション説明会で前に座っていたアメリカ人が『このベランダ広いね!』と言っていたよ。そのベランダは、日本人が言うところの何の変哲もない普通のベランダだったけど。.
で、南向きの話はどうなったんだ?
なんのスレだっけ?とスレタイを確認してしまったよ
ベランダという言葉に因縁をつけた北部屋信奉者。『ベランダは南向きだよね』にぶち切れた模様。
ベランダって物干し場だから、南じゃないと困っちゃうんじゃない、という話でしょ。
ルーフバルコニーには庇や屋根がないね。
だからバルコニーなんだね。
まあ、ルーフバルコニーってのも日本人が作ったおかしな言葉だけどね。
英語圏だと単にルーフだけどね。
ほとんどが日本人が勝手に作った言葉なんだよ。
南向きってのも単にマンション業者が中部屋を売りたいために作ったんだよ。
ルーフだと屋根では?
サービスバルコニーと言われている室外機置き場は良く聞く言葉だけど、サービスベランダと言うのは聞いたことありませんが・・・
>南向きってのも単にマンション業者が中部屋を売りたいために作ったんだよ。
お前は何を言っているんだ?
日本で電源の差込口をコンセントと呼ぶけれど、これも日本人が勝手に使っている言葉だよね。
英語圏だとプラグと呼ぶからね。
知らない人、多いんだね。
プラグというのは差し込む側で、
壁にあるのはソケットでは
出っ張ってるのがバルコニーでは?