- 掲示板
どう思われますか?
[スレ作成日時]2006-05-13 22:16:00
どう思われますか?
[スレ作成日時]2006-05-13 22:16:00
日本は明治維新後、とにかく早急に欧米の文化、法律、警察、銀行、交通、教育なんでも文献を輸入して、
それらを訳して咀嚼して自国の文明度を発展させなければならなかったから、とりあえず文法を
学んで、訳す方に傾斜したと考えますが、それが学校教育にいまだに蔓延しておることが、
非合理的だと考えます。
時代時代でニーズは変わるのだから柔軟に対処しなければ弱体化するだけだと考えます。
日本人は農耕稲作民族気質です。
保守的でなかなか変えられない。失敗に固執する。米作っていつのではないから、
やってみて、逐次問題点検討して、発展させればいいのではないですか?
どうも新しいことにかんしてワンチャンスで考えすぎなんじゃない。
やてみなくちゃわからない。
逆にいろいろな仮説の検討になるでしょ。
それでさらに発展させればいいでしょ。
リスクを最小限に押さえ、万端を排して最善を望む
勇気ださんとさらなる発展はない
とかなんとかいっちゃいました
>>意図を伝えるための言語には、文法が不可欠です。
これは文法を把握していないで会話すると相手に意思が十分伝わらないということですね。
貴殿を攻撃する筋合いもなにもないので合理的に考えましょう。
日本では中学校になるまで、文法の勉強はしませんでした(今は知りませんが私のころは)
でも、小学校レベルでは親や周囲の人から覚えた日本語で、意思が十分伝わっています。
そんな神経質になることはないのでしょうか?
福田赳夫にしろ岸信介にしろ東京帝大首席卒業で首相になった人も
きちんとした通訳をつけていただろ。
ソニーの井深大も海外に行くときは専任の通訳をつけていた。
あれでどうして悪い。
将来指導的立場に立つかも知れない人に英語なんかやらせるなっちゅうの。
146さん
同意です。
ただ東大出の人は結構英語出来ますよね。
英語基本的をきちんとやっているので、相手が少しゆっくり話してくれれは正確な英語で会話が出来るようです。もちろん、留学も英会話もやってない人です。
やっぱり基礎学力がある人は違うなーと思ったことを思い出しました。
>意図を伝えるための言語には、文法が不可欠です。
そのとおり
挨拶や自己紹介だけしかできなくて、何が会話か
会話の楽しさを味わうためには、ある程度深い話ができないと
となると、過去完了や仮定法などなどの言い回しが不可欠でしょ。
やっぱ、文法をしっかりやんないと、楽しい会話もできないということ。
一歩譲って、小学生から英語やるとして
会話が大事ですか?
あなた方が年に何回外国の人に道案内してるんですか?
今の普通の日本人には、直接対面する機会より活字やホームページで接する機会のほうが
多くないですか?(本人が望む場合)
ということは会話より、リーダーを優先した方がよっぽど実用的ではないですか?
上のほうに、英語は楽しく文法なんか不要、リンゴをアポーで目を細める様なレスがあるが、
そんな、教え方が本人の語学力にプラスになるのかね。かすかな記憶だが、幼稚園で
先生から犬はドッグ、猫はキャットと言いますと教えられたような気がする。
海外で仕事上、自分(=会社)の意思を正確に相手に伝達・納得させるために、散々苦労した
自分としては、いくら幼児相手とは言え、こんな英語教育は時間の無駄としか思えない。
何も修行する気迫が必要とまでは言わないが。
で、結局「勉強」が出来ない奴は何やっても駄目って結論ですか?
中学からでよくて、このままでよくて、文法や読み書きが重要なら
まったく今のままでいいと? テストで点が取れて東大に合格する
人こそが「必要な英語の力保持者」ということになるのですかね。
・・・なんか空しーくなってきたさ・・・もういいよ・・。好きにするから。
>>154
私は英語の成績はそれ程良くなかったけど、子どもに英語を習わせ始めて
アメリカ人の先生に子どもの様子が聞きたいがために自分もはじめた。
そん結果、話したいこと聞きたいことが増えてゆき、語彙も文法も必要
になった。 嫌いだった英語の勉強が苦労ではなくなった。
結局、国立理系卒の夫より話せるようになったよ。 単身赴任中の夫のところ
にいっても、レストランの予約から航空券の手配、はてはエアコンの修理以来
まで自分でする。
モチベーションについて考えても、「楽しい!」と思う経験が必要だと思うだけ。
勿論、勉強しないといけない時期はくるけど。 好きになってしまえば、苦労と
感じなくなる。 これが大切かと思う。
文法や読み書きが大事といっている人もいるけど、
自分が「日本語」を覚えてきた順番を考えれば、会話が大事なのがわかると思うけど。
何故、アメリカ人が英語を普通に話せるのか。
当然、親が英語を日常的に話し、子供と会話し自然と子供も言葉を覚えて行くものでしょう。
で、ある程度知識が付くとそれはどう書くのか、書いてあるものはどう読むのかってことになる。
読み書きも大事だろうけど初等教育なら会話を充実させるべきだと個人的には思うのだが。
だいたい、英語英語言っているのは日本人だけだろ。
ジーコは(本当は数カ国語しゃべれるらしいが)オフィシャルな場では
いつもポルトガル語。
前任者のトルシエはフランス語。
その前の前のオフトはドイツ語。
野球だとスペイン語しかしゃべれない大リーガーはたくさんいる。
実力の世界では何語がしゃべれようとしゃべれなかろうと無問題。
自国語で通して何が悪いと考えるのが世界標準。
小学校の週1〜2時間の英語のために、何を削るのであれば反対。その分、授業数を増やすなら賛成。世紀の愚策、ゆとり教育改悪で、授業数が減って、教育水準が下がっているのに、さらにお遊び英語をやって、これ以上減らしようもない必要授業が減るのは許しがたい。1,2時間お遊び英語やるなら、サッカーでもバスケでも体を動かしたほうがいいよ。
中学高校で6年勉強して 会話ができない人が多い理由が
本当に授業内容が原因だと思ってるのでしょうか?
他のせいにする心をなくさない限り無理でしょう。
上にあった、プライドが邪魔して「恥かいてもどんどんはなしかける」ことができないのが
大きな原因だと思います。
また、微分積分の例のように、社会生活に必要性があまりないのも
大きな理由でしょう。
TOEICの試験をやるとよくわかるけど、文法や高1くらいだし、単語は大学入試程度、でも一流大学出でも500点もいかないことがあるわけ。あれは会話の試験ではないが、ネイティブの言っていることがわかるか?(リスニング)海外生活に必要な読む力があるか?(リーディング)が問われていて、両方できる人は間違いなく、話せるし、書けるということなのだけど、学校英語では、文法や単語は十分レベルまで教えているけど、繰り返し繰り返し練習してという時間は授業ではないから、
素早く反応するまで身についていないのだよ。欧米人の話す単語数は、日本語よりもずっと早いので、テープとかを繰り返し聴かないと絶対スピードについていけない。小学校の授業で1,2時間やっても焼け石に水だと思う。絶対に会話はできるようにならない。相手にゆーっくり話してもらえば
わかるかもしれないが、日常生活では、ゆっくり話してももらえないから、相手のいうことはわからない、だからしゃべれないということです。
発音に関しては、ネイティブの会話テープを何回も繰り返して聞いて、暗記するまで聞いて、それから口真似すれば大体OK。発音の正確さよりも自分で声を出すこととリズムを出すこと、外人のスピードにのることが大事。発音より声を出すことが大事。声を出さないと、いつまで立っても外人のスピードに対応できないと思う。
外国語の習得って自分でトレーニングするしかないのに、学校の授業に期待するのは間違い。留学しても専門分野の授業を現地学生と一緒にうけているわけで、会話のしかたを教えてもらっているわけではなくて、大量の英語を浴びて、使いこなすことで習得するわけであって、週1,2回の授業では無理なのよ。文法は規則だから、要領よく授業で教えることもできるけど、英語のスピードになれるというのは、自転車に乗れるまで何回もころんで練習して身につけるみたいなトレーニングが必要だと思う。英語のCDとかを利用すれば、留学せずにもトレーニングはできるし、英会話の授業とかは意味ないと思う。
>163
いろんな国でさまざまな人に出会ったが、数カ国語を喋るのはザラ。英米人以外全員と
言っていいくらい英語を喋る。公式場面では、自国語を喋るのは当たり前。仕事でアフ
リカに出張したとき、酒場に顔を出したら、いろんな国の外国人がいてもの凄いスピードで
談笑していたが英語だよ。俺は「こいつ英語ができないのか」と笑われたが。なんせ連中は
酔っぱらっているけど、互いに通じる英語を喋ってるんだな。
フランス語でしゃべられて、当惑すると英語が出てくる。英語が出来ないで自国語を
喋るのと、出来るが自国語を喋るのとは違う。英語を排撃する必要はないし、これから
将来のある子供に英語は不要といわんばかりの意見はどうかと思う。要はその教え方と、
国語やその他の教科を重視しないかと言うことでしょ。
それから、日本語は国際語としての認知はされておりません。悔しいけど現実だわ。
>>172
フランス人、ドイツ人、スペイン人が英語しゃべれるようになるのは容易ですよ、類似度が高いし、
似たような単語も多い、ちょっと勉強して基礎単語を覚えれば、文法は類似しているから、しゃべれる。韓国語は日本語と文法が近いから、韓国からの留学生とかタレントが日本にくると半年もしないうちに話せるようになるのと一緒です。ちなみに韓国人も英語には苦労しているみたい。
日本語は、島国だけあって、類似する外国語がないわけですよ、似ているといわれる韓国語ですら、全く発音がちがうわけで。アルファベットを使う言語圏とでは、習得するハードルは全然違います。
英語ができるフランス人なら、もう少し努力して、イタリア語とスペイン語は楽勝です。
語学留学にしろ大学にしろ、なんだかんだいっても裕福な家庭の子が絶対有利。
それを根底から崩されるのが嫌なだけでは?貧乏人には英語すら与えてくれないの?
と、それとこれは違う。小学校の英語の授業導入、バンザーイ!
少なくとも今後中1で「これは花瓶です」「これは机です」からは始まらないでしょう・・
英語はまず読み書きで十分。
会話は必要となれば嫌でも身につく。
受験英語がインプットされてれば、知識は十分。
アウトプットは慣れれば簡単。
受験英語を否定する「有識者」の気が知れない。
英会話より子供には数学、理科、国語の方がよっぽど大事。
>実用から優先すべき
>優先順位
>①語彙力
>②文法
>③発音
恐ろしく、デタラメですな。
初歩の段階は、①、②、③の区別なく全部同時に習得するものだ。
すなわち、やさしい文を(文法の基本となるパターンの文章)を繰り返し、読んだり書いたりして
その文章の単語も発音も一緒に覚える。単語、文法、発音と区別するからだめなの。
一緒に思えないとだめ。ネイティブが読み上げた文章をオウム返しするように繰り返し読む練習をして、頭ではなく、口で覚えるようにすれば、やさしい文章なら自信をもって話せるようになる。
発音記号は初期段階で読めるようにしたほうが、辞書を引いても発音がわからない状態がつづくから
発音の基本ははじめからやったほうがいいが、発音、文法と別々にやるなよ。言葉なんだから。
語彙は、読書で身に付くものだから、ある程度基礎がついてから、やさしい単語で書かれた本から始めて徐々にレベルアップするのがよい。単語集は確認用です。
>うちの子は来年小学校にあがるので何が減って何が増えるのかは知らないです。
>学校にあがったら、学校で教えてくれる授業をその通り素直に受ければいいと思っています。
ゆとり教育の歴史的な失敗を論じているのに、うちの子供は・・・と書く頭の悪い人をみると
人間として、最低限の論理性を教育しないとこんな掲示板でも落ちこぼれてしまう大人になるという
恐ろしい見本になっています。
まあアメリカ人の英語もかなりいい加減なんだが。
ブッシュなんて発音を間違ってばかりだろ。
先日も「核不拡散」という単語の発音を知らないのではないかと
そっくりさんからからかわれていたし。
http://www.sankei.co.jp/news/060501/kok076.htm
フランス人にとって英語のハードルは低いかも知らんが、
一般的に言って、フランス人の英語の発音はありゃ0点だろ。
インフォルマスィオン、コンクルスィオン、・・・
ってなんだよ。
もっとまじめに発音の練習をしろっちゅうの。
落ち着いてよく考えれば、日常生活に英会話ぜんぜん不要
できるわけないよな。
中学高校で学んだのに英会話ができないと嘆いてる貴方!
それなら、今でも 数Ⅱは解ける?、物理は?、漢文は読める?漢文は読める?
英語は国際化しているから、中国人アクセントの英語、ヒスパニックの英語、インド人の英語、みんな英語だし、日本語訛りでも別に恥ずかしがる必要はないけどね。ただ日本語なまりが邪魔して、
ネイティブの言っていることがわからないのが困るだけ。リスニングに問題なければ、多少の訛りは個性のうちだよ。
>今でも 数Ⅱは解ける?、物理は?、漢文は読める?漢文は読める?
悪いけど全部余裕ですけどなにか? 英会話はまだまだ自信がありませんが、学生時代よりは
できるようになりました。できるようになったのは大学卒業後です。仕事で使わないと上達しないと
思います。
>英語は読み書きで十分。
>なぜ会話がそんなに大事なの?
ま〜エンドレスの議論ですな。俺は一応読み書きは平均的日本人程度はマスターしたが、
仕事で会話は苦労したぞ。絶対海外派遣なし、旅行はツアーで団体旅行しかしない
ならそれも考え方だが。タクシーの運転手と会話がはずんだりしたら面白いと思う
けどね。タイ語やベトナム語しか通じないような時は沈黙するしかないが。
学校英語教育で足りないもの、十分なもの、
①十分なもの
単語力、文法の理解、英作文など
②不十分なもの
ヒアリング力、速読力
②は①の基礎があれば、社会人になってからでも、半年ぐらい集中して練習すると飛躍的にできるようになる。当然、会話も不自由がなくなる。
従って、小学校の教育と大人になってからの英語力は無関係。
>英語は読み書きで十分。
>なぜ会話がそんなに大事なの?
読み書きが欧米人並みならすごいし、(ありえないと思う)会話より難しい。
会話ができない人は、読み書きも不完全なはず。会話ができない人は、辞書を引かないとやさしい英文も読めないし、簡単なメールもかけないはず。読み書きが十分できるとそれなりの会話も同時にできるはずですよ。
たとえば、今このページから離れて、英米のサイトに入るだけでも英語に触れられるし、英語の掲示板に入るとか、日常で英語を使う機会はあふれているけど。アメリカのe-bayで、オークションやったりするなんていうことも英語ができれば簡単だよ。
アメリカのファストフードのカウンターで
chocolate shakeを頼んだら、通じなかった。
そう言えば、友達もアイスクリームを買うときに
chocolateが通じなかったと言っていたなと思い出しながら
chocolateってアクセントどこだっけ?と考えながら
何度もchocolate shakeを繰り返していたら
店頭でオーダーをとっていたお兄さんが、くるりと厨房の方を
振り向いて
She is trying to say something to order, but I don't get what she is saying..
と厨房にいる仲間達に言うと、厨房から3,4人が出てきて
私の前にずらりと並んで固唾を呑んで私のオーダーに聞き耳を
たてました。
I'd like to have CHOCOLATE SHAKE.
物凄く、緊張しながら言いました。
お店の皆は Oh, CHOCOLATE SHAKE! と言って
笑顔で顔を見合わせました。
以後chocolateという単語を外人に言った事はありません。
英語はドイツ語からきたんだよ。 ドイツ人が言ってたけどドイツはリスニングとスピーキングばかり勉強するんだって。だから皆、英語圏の人達が何を言ってるかわかるらしい。かなり実用的で意味があるね。 読み書きはできないらしいけど普通の人は必要ないから問題ないと言っていた。
それとドイツ人は何故ドイツ人と固まっているのか? と聞いたら、俺達はリッチなのでプライドが高いんだ。 それで日本人もリッチだけど俺達は話するぜ。といったら それは分からない・・・。と言っていた。(笑)
でもハッキリ俺達はプライドが高いと言えることに思わずニヤッってしてしまったよ。ちょっとかっこ良かったかな。
そうなんですね。
hot chocolateは何度もたのんだ事があって
no problemだったので友人から
chocolateって発音難しいよねと言われた時はピンとこなかったんですが。
まぁ、hot chocolateは 『ハッ チョ』で通じますからね・・・
そのとおり、ホッ ト チョ コ レ イ ト と7音節にわけてしまうのが日本人英語として揶揄される所以です。リズムに乗って話すことが大切なのですが、学校では音読が重視されていないから、こんなことになると思います。ネイティブの話すCD教材やラジオ講座をやるだけで、すぐに矯正されるのに残念です。
やはりアメリカでファストフードに入った時の話。
関西の友人が『コォラ』と一言、もろ関西弁でcoca colaをオーダーしました。
私は横で『コォラ』じゃ通じんだろうと思って見ていましたが
すんなりcoca colaが出てきました。
ちょっとショックでした。
ま、英語を母国語とする人にだって、出身地による
方言があるわけだし、英語を母国語としない人の発音について
意思が伝わる以上の要求があるとも思われない。
われわれだって、外国人が一生懸命日本語を話していれば、
多少聞きづらくともどうにか聞き取ろうとするでしょ?
アメリカ人の名前って
ファーストネームは大体簡単なのが多い(MICHAEL,DAVID,STEVE,JOHNとか・・)
でもラストネームはどう発音するのか分からない名前が結構あるよね。
母音が一つもない長いラストネーム。
本当にどうごまかして発音しようか必死です。