- 掲示板
どれでしょう?
[スレ作成日時]2008-05-16 16:24:00
どれでしょう?
[スレ作成日時]2008-05-16 16:24:00
Sole Meuniere
Clams Mariniere
Clams Mariniere ? 違うメニューでてくると思うが(笑い)
どんな料理が出てきますか?
あさりのマリネ
Marinaded Clams?
506の答えはどれなの?
ま、個人的に楽しむのは結構なんですが、
せめて家の中で遊んでください。
いい大人がちっちゃい画面に寄り目気味で、
はたから見ると「異様」ですから。
. /ヽ /ヽ
. / ヽ / ヽ
. _____ _ / ヽ__/ ヽ
. | ____ / ::::::::::::::\
. | | /ヽ、_ __∠二、__,ィ ::::::::::::::|
. | | | ‾`ミl==r'´ / ::::::::::::::| < 何のことかな?
. | | ;ヽ、_____j ヽ、_ -' :::::::::::::|
. | | | (__人__丿 .....:::::::::::::::::::::/
. | |____ ヽ .....:::::::::::::::::::::::::<
. └___/‾‾ ::::::::::::::::::::::::::|
. |\ | :::::::::::::::::::::::|
. \ \ \___ ::::::::::::::::::::::::|
うわっ、にゃんこ大先生だぁ・・・
私が参考にしたのは、村上信夫のフランス料理本です。
「ムール貝のワイン蒸し」 Moules Mariniere ムール・マリニエール
マリニエールは船員、マドロスの意味だそうです。
so do I.
はなんでDoとIが反対なのか?
>フランス料理のメニューなんか英語で言える?
って聞いている。Mariniereは英語じゃないでしょ?
先生!答えは?
あのね、外国語がそのまま英語になることもあるのだよ
周知と思うが日本語がそのまま英語になる場合もある
TSUNAMI, JUDO, HOMERUN など
一生懸命英語で考えたのに、フランス語で正解だったなんて・・・(T_T)
でもすべての英米人が理解できるとも思えないぞ
アメリカのフレンチレストランのメニューはどうなってるんだろう?
フランス語の読めないアメリカ人もオーダーに苦労するのかな?
> メニューはどうなってるの?
英語で簡単な説明が書かれているんじゃないの
> so do I.は?
そう言うもんじゃ
> ういぃぃぃ〜〜〜〜は?
酔っぱらい
ありがとうございました
You are very welcome.
let me knowのknowはなぜ動詞の原型なのか?
原形不定詞 現在形じゃないのでは?
原型≠現在形
英語でオタクは Geek!
今日はまだ来ないな
書いて覚える、スペル間違うと指摘してくれるならチラシに書いて覚えるより効率よさそう
中学生用にそんなソフトありますか?
うちの中1も昨日、コウントリーコウントリーコウントリーって言いながらチラシに書いて
勉強してましたよ〜〜〜
あるときはアメリカ在住
またあるときはTOEIC900点以上
その正体はTOEICを勉強するだけでしゃべれる様になると思っている初心者。
やっぱり暴れだした。
レスの中で怒ったり笑ったり謝ったり。
精神に異常をきたしているのでなければよいが。
通常生活でこんな人がいたら、殺されたくないから近づかないけどね。
やっぱり現れた。いつもの時間に
愛しい人にやっと会えたようだな 失笑
ようだなって
まるで他人事のように・・・
あっ、ごめん
同一人物と盲信するなって言うんだよな?
証拠もないし ごめんごめん へへへへ
とは言わないよ。
その興味深いスレはどのスレか教えて♪
545も対して変わらない件について。
546も速レスな件について
まず自己啓発セミナーで外交的な人間になったほうが
英会話力を高めるには効率がいい人がいる件について
外交的な人間になれば和文英訳の練習を一切しなくても
英語がしゃべれるようになる件について
ペラペラの人っていちいち訳さないのかと思ってた。
英語のまま受けて英語で考えるのかと。
それじゃやっぱり時差が出るよね
日本人にはネィティブ並みってやはり不可能だね。
>ペラペラの人っていちいち訳さないのかと思ってた。
俺の場合は訳さない(つもり)ちなみに930点。
ただし、そこに行きつくまでに数年の英語漬け環境が必要だった。
いまだに知らない単語はたくさんあるし、ネイティブ同士のおしゃべりはさっぱり分からん。
Rome wasn't built in a day
ネイティブの語彙が4万語と言われているのに対して、英検一級TOEIC950点でも
1万5千語でも取得できるからね。ネイティブとは圧倒的に差があるよ。
>外交的な人間になれば和文英訳の練習を一切しなくても
一切しなくてもってのは極端だけど
外交的な人ならば 失敗や恥を恐れずガンガン実践で鍛えるから会話が上達しやすいってのには
賛成。
和文英訳だ、試験対策の勉強だけじゃだめだ、なんだーって理屈ばかりが先に来て
それらが完了してから とか言ってるような人は たぶん 一生・・・・。
>失敗や恥を恐れずガンガン実践で鍛えるから会話が上達しやすいってのには
>賛成。
というかいままでのみんなが主張しているのはそのことなんだけど。
変な初心者が”TOEIC対策してれば実践しなくてもしゃべれる様になる”
と言ってるのが変な意見なだけで。
>日本人にはネィティブ並みってやはり不可能だね。
>1万5千語でも取得できるからね。ネイティブとは圧倒的に差があるよ。
日本に住んでいてネイティブ並みになる必要がある人って、どんな人だろう?
日本人として英語母国語圏の人と対峙する場合なら、たとえば
ビジネスや政治の交渉でも、英語ペラペラに喋れる人でもわざと通訳をかいするというよね。
訳してもらってる間を返答を考える時間に使えるから。
通訳を使えるなら誰も英語を勉強する必要はないわな。
常に**高い通訳を出張にも旅行にも同行してもらえばいいんだし。
粘着してるつもりはないんだけどさ。
彼の意見が能天気で面白いじゃん。