- 掲示板
中学生の時、大漁節を音楽の歌のテストで一生懸命覚えた。
本当に松島に行くまで、「ずういいガンジー」とか「てえええらもな」
「いーとーえー」は何かのはやし言葉かと思っていた…。
職場の先輩に「瑞巌寺って歌に歌われる位すごいお寺なんだってわかるわー」
と言われた時、初めて「松島のサヨー瑞巌寺ほどの寺もないとエー」と
日本語に変換された。
[スレ作成日時]2010-12-07 23:03:22
中学生の時、大漁節を音楽の歌のテストで一生懸命覚えた。
本当に松島に行くまで、「ずういいガンジー」とか「てえええらもな」
「いーとーえー」は何かのはやし言葉かと思っていた…。
職場の先輩に「瑞巌寺って歌に歌われる位すごいお寺なんだってわかるわー」
と言われた時、初めて「松島のサヨー瑞巌寺ほどの寺もないとエー」と
日本語に変換された。
[スレ作成日時]2010-12-07 23:03:22
それでいいなら私は
中学の英語の授業で気付かずに
ブラザーをブラジャーと読んだ。
「端午の節句」と「男女のse x」
作文にやり投げと書いた。 投げやりが正解。
かなり昔、テレビでピーターが子供に名前と年齢を聞くとき言ってたのが、 名前はいくつ?
脳裏から離れません。
かなり昔、アナウンサーが
来週のこの時間は『うづうづショー』です。と言った。
実際は『ラブラブショー』だった。
いちもつの不安があるんだよー
と、電車内で携帯で話してるオヤジを見た
↑
君が不安を持っているから、そう聞こえたんだろう?
会社でシステムの管理者しててトラブル。復旧後、全員にメール。
”○○システムは、無事全壊しましたのでお知らせします。”
全快と書くつもりだった。誤変換ってのもある。
団塊の世代を男根の世代と勘違いしているおばさん
フインキとフンイキ
テレビで視聴者からのFaxを読んで
イヌコ、と言ってたが
ワンコ、だろうなあ。
視聴者が『犬コ』と書いたのだろうと予想。
アンコールワットをアントワネット
ペニーとペ○ス
ペニーとペリー
ノーバンとノーパン
「電車がふつうで来れなかった」
急行がなくても普通でも来れたじゃん
「いや 不通だよ」
静岡の北街道線のバスは北海道まで行くものだと思っていた
お食事券
汚職事件
うん、このうどんは美味い。
**のうどんは美味い。
アゼルバイジャン
あせることないじゃん