- 掲示板
最近は外国人の投資家も増えているようで、首都圏の高級分譲マンションが高騰する原因になっているようです。
外国の皆さんにも質問していただけるように、外国語OKのスレを作成してみました。
なりすましやエセの外国人、パクリや改ざん投稿も、懐広く許しますので、なんなりと投稿してくださいね。
但し、改ざんや著作権法違反の投稿は、投稿者御本人で責任をお取りくださいね。
チバリヨー。
[スレ作成日時]2024-05-28 21:40:48
最近は外国人の投資家も増えているようで、首都圏の高級分譲マンションが高騰する原因になっているようです。
外国の皆さんにも質問していただけるように、外国語OKのスレを作成してみました。
なりすましやエセの外国人、パクリや改ざん投稿も、懐広く許しますので、なんなりと投稿してくださいね。
但し、改ざんや著作権法違反の投稿は、投稿者御本人で責任をお取りくださいね。
チバリヨー。
[スレ作成日時]2024-05-28 21:40:48
これで
That's all.
オリジナル
https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...
Note: by Franklin Blake. - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house.
改ざん後
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
323 匿名さん 6日前
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
頭の中ではジャンボジェットがまだまだ飛んでいて、港南の巨大マンションに堕ちることを祈るキチガイ。
おまえ発狂し過ぎ。
だよね。パクってミスしておいて、原文ばっかりだして誤魔化すってどんだけ卑怯者よ。
herをyou=異なる人称に変えた時点で英語がわかっていないことは明らかなのにね。
ははは。自分の改ざん投稿だしてドヤ顔するアホ。
自分の改ざん投稿を訳してみろと言われても、訳せないバカ。
人称変えたら意味が通らないとわからないバカ。
まともな文もおまえがコピペ改ざんしたら胡散臭くなるのは当然だろうが
こんなバカが。
>I love you も I love him も意味が通ることが分からないバカ。
おまえには段落という概念が無いからそう思うのだろう。
一行目と無関係にいきなりyouがでてきたらびっくりだろうが?
contextって知らないんだ。
youは何しに日本へを見てみろ。いきなりsheがheになったりIになったりするか?
アホウ。
なんだ。文法的に間違いがないからとherをyouに変えたんだ。そういうところが低能そのもの。まったく文の意味がわかっていない、訳ができていない=意味が通じないってことじゃん。
アホやな後出しジャンケン屁理屈バカ。屁理屈言うならばもっと説得力のあることを書け。
文法に誤りがなくても文として誤りがあり得ることくらい気づけ。
中学やり直せ。
mistakeは、動詞としては口語ではほとんど使わないって常識だが?
文の意味が通じないのだから三単現も知らない低能が誤って使っても不思議ではない。
文句があれば三省堂に。
https://dictionary.sanseido-publ.co.jp/column/katakana-english_10_2
発狂するしかないバカ。
おまえの屁理屈だと、人称代名詞は何を使っても意味が通るってことになるが、おまえ日本語でもそうなんだ。
>お ま え は ア ホ か ?
でもちゃんと日本語では「おまえ」って使ってるじゃん。
意味が通るならば
おれはアホか?
と自問自答しろ。
バカぁ。
おまえ、元のスレに戻ったら?
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323-344/
344 匿名さん 2024/06/20 17:45:15
------
とことんアホやなコイツ。
お前の改ざんしたものを訳してみろよ。
意味が通じるか?
英文でも和文でもcontextがあって、inconsistentな表現があれば、どこかおかしいということになる。
チンカスに分かる単語はherくらいで、それをyouに変えたんだろうが、チンカスの浅知恵。それで意味不明になって何処かおかしいとなるのは当然の話。
>うぷぷw
と言う前に自分で訳してみろよ。中学不登校の三単現も知らないパープリンが。
------
と書いてますが?
mistakenはどうなったなんてそれ以前にありませんが?
相変わらず卑怯者の嘘つきだな。
mistakeを動詞としてあまり使わないなんて普遍的知識よ。
そもそもいつの時代の書籍のEndnotesを引用したの?
で、どこかに書いてあったら絶対的に正しいと思うんだ。
バカか。
頭のイカレタ喫煙者の英語もどき、これが正しいか?
自分で訳せない意味のわからないことをパクってコピペしてドヤ顔するバカっておまえくらいだよ。
投票アンケートでみんなの意見を聞いてみませんか?
投票アンケート機能では、他のユーザーさんに聞いてみたいアンケートを取ることが出来ます(Twitterの投票機能と同様です)。詳しい使用方法はこちらのページをご参照ください。
<サンプル> タワー棟の予想平均坪単価は?
坪300万台14.9% 坪400万台前半44.8% 坪400万台後半23.9% 坪500万超16.4%67票SAMPLE