住宅コロセウム「マンションという言葉はやめませんか?」についてご紹介しています。
  1. マンション
  2. 賃貸、家具、不要品譲渡、その他掲示板
  3. 住宅コロセウム
  4. マンションという言葉はやめませんか?
  • 掲示板
匿名さん [更新日時] 2014-04-07 21:18:38

マンションの語源は豪邸という意味なので使うのは恥ずかしいと思います。

実際、日本のマンションはコンドミニアムと言った方が、正しい訳なのでこれからはコンドミニアムかアパートということで宜しいのではないでしょうか?

集合住宅という言い方もありますが・・・。

[スレ作成日時]2007-07-10 00:28:00

[PR] 周辺の物件
ジェイグラン船堀
リビオシティ文京小石川

スレの更新情報を受け取る

更新通知サービスMail-Wind

マンションという言葉はやめませんか?

  1. 2 匿名さん

    ただ、そんなこといったら、英語mansionの語源を考えたことはないんですか?
    英語圏の人に向かって、mansionの語源には「大邸宅」という意味はないので、
    その言葉の使用はやめましょう、なんて言ったら、笑われますよ。

  2. 3 匿名さん

    そんなんは日本にごろごろあるから今更かと。。。
    外人対応は外人にだけするがよい。

  3. 4 匿名さん

    mansionの語源はラテン語なので、語源論争をするんだったら
    ラテン語の勉強をすべきだな。
    (俺は論争に加わる資格はない)
    ただ、聖書(John 14:2)に、mansionという言葉があり、
    そこでは単なる住居の意というらしいが。
    また、ランダムハウス辞書によれば、英国英語での第3義として
    mansion = apartment house
    となっているので、日本の現状は英国英語基準では間違いでもないんだろう。

  4. 5 匿名さん

    URなどは超高層タワーでもずっと「団地」で通しているけどね。
    今の流行は「レジデンス」だね。

  5. 6 匿名さん

    別にマンションでいいじゃん。
    意味ないスレw

  6. 7 匿名さん

    w、あちゃぁ〜

  7. 8 匿名さん

    おちゃ〜

  8. 9 匿名さん

    マンションとカタカナになった時点で、もう日本語です。
    語源は関係ない。

  9. 10 匿名さん

    コンドミニアムじゃあ賃貸マンションは表現できないよね。
    日本じゃマンションとアパート(団地も?)は別と認識されているので、
    レジデンスぐらいが本当は良いのかもね。

  10. 11 匿名さん

    マンションはマンションでいいの。

    英語文化圏のやつらは、カタカナ読めないし、関係ないだろ。
    英語を書く時に注意すればいい。

    カタカナにした時点で、オリジナルの言語とは関係なくなる。
    発音も変わるだろ。

  11. 12 匿名さん

    「マンション」やめた方がいいね。
    「アパートメント」としないと意味が通じないよ。

    大抵の日本の「マンション」は狭くて貧素な「アパートメント」だからね。

  12. 13 匿名さん

    マンションでいいんじゃない?

  13. 14 匿名さん

    スレヌシ、覚えたての言葉を使いたがる習性ってヤツかな?

  14. 15 匿名さん

    君のカタカナ発音で、アパートメントと話しても英語圏の人は理解できません。勿論、カタカナで書いてしまったら読んでもくれません。

    所詮、カタカナにしたとたん日本語なのです。
    マンションの方が、日本で日常的に通用しているのですから、日本では、
    マンションで正解。アパートメントは日本人の老人などで判らない人がいるからダメです。マンションなら子供から老人まで知らない人がいないほど通用しています。

  15. 16 匿名さん

    スレ主さんと、12さんだけ「マンション」と言わない。
    それで良いのでは。

    もし、日本国民全員に「マンション」と言われたくないのなら、ここでスレ立てるのではなく、他にやり方があるでしょ。

    頑張ってね。

  16. 17 申込予定さん

    マンションって1万以上するからだと言う理由をつい最近まで信じていた自分。
    親父に騙されたていたよ。
    自信たっぷりに最近購入した友人に話したら馬鹿にされた。
    くそ親父!!かわいい小学生を騙しやがって恥かいたじゃねえか!!!

  17. 18 匿名さん

    仕事で日常的に使うからApartmentとまともに発音してますよ。
    15さんには分からないだろうから「アパートメント」て書いてるわけです。

    誤用は誤用だから、呼び方を「アパートメント」に変えたほうがいいね。
    ぼろアパート、普通のアパート、リッチなアパートで分ければ?

  18. 19 匿名さん

    >>18
    ひょっとして・・・・

  19. 20 匿名さん

    木造賃カス住民がまたこんなスレ立てたか(やれやれ)

  20. 21 匿名さん

    >>19
    そうだろうよ...

  21. 22 匿名さん

    あっ・・・つづき言われたーw

  22. 23 匿名さん

    >>17

    日本人ならそう思っていいよ。恥ずかしいことはない。
    カタカナのマンションは、アパートよりも上だよ。
    日本語なんだからこれでいい。英語圏の人間がどう思うかなど
    関係ない。カタカナ読めないぞ。

  23. 24 匿名さん

    No.18 by 匿名さん 2007/07/10(火) 15:33

    仕事で日常的に使うからApartmentとまともに発音してますよ。

    お前のRの発音なんか、英語圏の人は、しょうがねえなあと心の中で思っていても、失礼だから表情に出さずに応対してくれているだけだよ。

    カタカナにした瞬間、もはや日本語だ。
    アパートメントは長すぎるし、通用しないよ。日本語としてはあまり使われていないな。残念だが、君には、日本語を定める知性はない。

  24. 25 匿名さん

    >>18
    俺も英語で説明するときは言い換えてるけど、日本語でアパートは既存の
    概念なんだから、同じ名前は良くないと思う。
    「ソープランド」みたいに、新たな造語でいいんじゃないか。

  25. 26 匿名さん

    「マンション」屋が必死です。(大笑い)
    君らが売ってるのは「ぼろアパート」ですから。
    ちゃんと自覚しなきゃ。

    それとも「ぼろアパート」住人かな?

  26. 27 匿名さん

    >>26
    呼び方なんかより、オマエの性格をどうにかしろよ

  27. 28 匿名さん

    どうにもしようが無いよ

  28. 29 匿名さん

    辞書で調べてみると

    mansion

    1 大邸宅.

    2 =manor house. (荘園領主の邸宅)


    ▼日本語の「マンション」にあたる英語は((米))apartment, ((英))flat, 高級分譲マンションはcondominiumといい, mansionは上の場合を除いて用いられない.

  29. 30 匿名さん

    マンションとは国土交通省による定義によれば、中高層の鉄筋コンクリー
    ト造りの耐火建築物だそうです。
    集合団地との厳密な区別は難しそうですが、木造も含まれるアパートとは
    公的にも区別される存在だと思います。

  30. 31 匿名さん

    ということで、日本の「マンション」のほとんどは、condominiumでもなく、

    apartmentまたはflatということが分かりました。

    ありがとうございました!

  31. 32 匿名さん

    > ということで、日本の「マンション」のほとんどは、condominiumでもなく、

    condominium apartmentも結構あるだろ

  32. 33 匿名さん

    『マンションの語源は豪邸という意味なので
    使うのは恥ずかしいと思います。』


    ・・・「恥ずかしい」と思ってしまう時点で
    欧米コンプレックス丸出し。

    「マンション」は日本語である。
    いかように発音しようとも、アルファベットで表記しようと、
    日本人が話し使う限り、それはもう日本語である。

    言葉の由来をたずねること自体は悪いことではない。
    由来をわきまえた上で、日本人として日本語として堂々と
    使えば良い。

    「マンション」はマンション以上でもそれ以下でも、ない。

  33. 34 匿名さん

    子どもの頃からマンションの広告を眺めるのが好きだったのだが、
    子どもながらに「一流?のマンションは名称にマンションとつかない」
    点には早くから気づいていた。
    住友なら『○○ハウス』、三井なら『パークハイム○○』など。
    ちゃちな、安っぽいマンションは堂々と『○○マンション』と名乗っていた。
    大人になったら住友か三井のマンションに住むのが夢だった。
    夢は現実となった。

  34. 35 匿名さん

    マンションは日本語であると断言できるほど価値のある物ではない。
    欧米コンプレックスというより本来の意味と掛け離れてる物に使うこと自体
    が間違い。

    アパートは正しい使い方だと思う。アパートメントが英語でアパートは日本語であるというのは納得するが、マンション(豪邸)が英語でマンション(集合住宅)は日本語は間違い。

    要するにアパートとマンションに違いを付けるために用いてるだけなので、高級アパートと言った方が、シックリくるが高級アパートというと滑稽なので単に新築アパートとか中古アパート又は高層アパートでいいかと思う。

  35. 36 匿名さん

    >>34
    そうゆう意味でのスレじゃない気がします。

    ○○マンション・・・なんて、あるんですか?

  36. 37 匿名さん

    >>35『本来の意味と掛け離れてる物に使うこと自体が間違い。』
    ・・・本来の意味をいうなら、それは本家さんで正しく使えば良い。
    日本語の「マンション」には、日本語としての意味・用法が
    すでにあるのです。

  37. 38 匿名さん

    ライオンズマンション

  38. 39 匿名さん

    >>37
    なんかもう、すっごい必死ですね。

  39. 40 匿名さん

    >>39
    どっちもどっちのような気がする。

    理解しつつも日本人にはマンション、外人にはapartmentって使うのが
    一番大人だと思うが。

    相手に一番わかり安い形で話すのが話し手としては親切でしょう。

  40. 41 匿名さん

    間違いを指摘されると、真っ赤になって怒って、
    見当違いな反論をするタイプだな。

  41. 42 匿名さん

    >>38
    あ〜ライオンズマンションか。

  42. 43 匿名さん

    ロンドンにだって○○マンションというのはいっぱいあるっちゅうの。
    しかも大邸宅なんかじゃないし。ほれ。

    Auriol Mansions, Edith Road, Barons Court W14
    http://www.jacstrattons.com/room/room_jp.asp?id=113

    King's Mansions, Lawrence Street, London SW3
    http://www.jacstrattons.com/lettings/rental_property_jp.asp?id=10083

  43. 44 匿名さん

    >>41
    まずは落ち着け

  44. 45 匿名さん

    >>43

    それは日系の不動産会社が販売してるんだろ?(笑)

  45. 46 匿名さん

    そんなことはない。
    ロンドンには○○マンション(正確にはmansionsと複数形)というのはいっぱいある。
    何も知らないのはあなたの方。
    ほれ。英国の不動産屋のサイトにもこの通り。

    St. Stephens Mansions London
    http://www.savills.co.uk/quickSearchDetail.aspx?ID=184610

    Bloomsbury Mansions, London WC1 - WC1
    http://shop.vivastreet.co.uk/office-sale-rent-lease/-65000-per-week-bl...

  46. 47 匿名さん

    日本人相手ならマンションでいい。

    外人相手なら、その人の母国語で、お願いしますよ。
    中国人相手に、アパートメントといわれてわかるかね?
    中国語でよろしく。
    ブラジル人ならポルトガル語でな。

  47. 48 匿名さん

    >>46

    Flat for Sale in Londonって書いてるじゃないか(笑)

    私はマンションに住んでますなんて言わないちゅうの。私はフラットに
    住んでますっていうんだよ(笑)

  48. 49 大学教授さん

    今後はマンションということでok?

  49. 50 匿名さん

    係長に向かって「社長!」って言うのと同じですね。

  50. 51 匿名さん

    >>48

    イギリスの話は、イギリスでしてくれよ。
    イギリスの話はあんたがいう通りだろうが、日本ではマンションでいいの。

  • [お知らせ] 特定の投稿者のレスを非表示できる機能を追加しました

[PR] 周辺の物件
プレディア小岩
バウス板橋大山

同じエリアの物件(大規模順)

スポンサードリンク広告を掲載
スポンサードリンク広告を掲載
スムログ 最新情報
スムラボ 最新情報
スポンサードリンク広告を掲載
スポンサードリンク広告を掲載

[PR] 周辺の物件

バウス板橋大山

東京都板橋区中丸町30-1ほか

8980万円

4LDK

73.69m2

総戸数 70戸

リビオ亀有ステーションプレミア

東京都葛飾区亀有3丁目

4670万円~8390万円

1LDK~2LDK+S(納戸)

35.34m2~65.43m2

総戸数 42戸

ユニハイム小岩プロジェクト

東京都江戸川区南小岩7丁目

未定

2LDK~2LDK+S(納戸)

45.12m2~74.98m2

総戸数 45戸

オーベルアーバンツ秋葉原

東京都台東区浅草橋4丁目

1LDK~3LDK

34.63㎡~65.51㎡

未定/総戸数 87戸

ジオ練馬富士見台

東京都練馬区富士見台1丁目

6090万円~9590万円

2LDK~3LDK

54.27m2~72.79m2

総戸数 36戸

カーサソサエティ本駒込

東京都文京区本駒込一丁目

2LDK+S・3LDK

74.71㎡~83.36㎡

未定/総戸数 5戸

ジェイグラン船堀

東京都江戸川区船堀5丁目

6998万円・7248万円

3LDK

70.34m2・74.58m2

総戸数 58戸

サンクレイドル西日暮里II・III

東京都荒川区西日暮里6-45-5(II)

6980万円・7940万円

2LDK

50.02m2・52.63m2

リーフィアレジデンス練馬中村橋

東京都練馬区中村南3-3-1

6858万円~9088万円

3LDK

58.46m2~75.04m2

総戸数 67戸

リビオタワー品川

東京都港区港南3丁目

未定

1LDK~3LDK

42.1m2~130.24m2

総戸数 815戸

ガーラ・レジデンス梅島ベルモント公園

東京都足立区梅島2-17-3ほか

5100万円台~7200万円台(予定)

3LDK

55.92m2~63.18m2

総戸数 78戸

ヴェレーナ西新井

東京都足立区栗原1-19-2他

5568万円~7648万円

3LDK

66.72m2~72.74m2

総戸数 62戸

イニシア日暮里

東京都荒川区西日暮里2-422-1

6900万円台・7900万円台(予定)

1LDK+S(納戸)~2LDK+S(納戸)

53.76m2~66.93m2

総戸数 65戸

プレディア小岩

東京都江戸川区西小岩2丁目

6400万円台~8200万円台(予定)

3LDK

65.96m2~73.68m2

総戸数 56戸

サンクレイドル浅草III

東京都台東区橋場1丁目

4800万円台・6600万円台(予定)

1LDK+S(納戸)・2LDK

45.14m2・56.43m2

総戸数 72戸

ヴェレーナ大泉学園

東京都練馬区大泉学園町2-2297-1他

5798万円~7298万円

3LDK

55.04m2~72.33m2

総戸数 42戸

サンクレイドル南葛西

東京都江戸川区南葛西4-6-17

3900万円台~5900万円台(予定)

2LDK・3LDK

58.01m2~72.68m2

総戸数 39戸

イニシア東京尾久

東京都荒川区西尾久7-142-2

5500万円台・6300万円台(予定)

2LDK・3LDK

43.42m2~53.6m2

総戸数 49戸

クラッシィタワー新宿御苑

東京都新宿区四谷4丁目

未定

1LDK~3LDK

42.88m2~208.17m2

総戸数 280戸

オーベル練馬春日町ヒルズ

東京都練馬区春日町3-2016-1

8148万円~9448万円

3LDK・4LDK

70.07m2~80.07m2

総戸数 31戸

[PR] 東京都の物件

バウス氷川台

東京都練馬区桜台3-9-7

7398万円~1億298万円

2LDK~3LDK

52.27m2~70.96m2

総戸数 93戸

レ・ジェイド葛西イーストアベニュー

東京都江戸川区東葛西6丁目

未定

1LDK~4LDK

45.18m²~114.69m²

総戸数 78戸

リビオシティ文京小石川

東京都文京区小石川4丁目

未定※権利金含む

1LDK~4LDK

35.89m2~89.61m2

総戸数 522戸